Úgy sajog cimű versem románra fordítva általam

Mikijozsa•  2015. július 26. 17:22

Rimeaza ca sapunul, cand face spuma
vezi tablouri pictate, niste nimica
atata frumusete pentru toate, sa stii
s-a stii construi o libertate si alearga
cu timpul schiop si caragios, mda -
mut s-a fii, te doare floarea uscata.

Aripi de vulturi zboara concurs cu vintul
este oare teatru vinatul in clandestin?
Dar s-a nu va-ngresati stind in leagan,
lasati greutatea mai moale,beti tuica
si luptati-va cu dusmanii neciopliti, olala
fericit cine nui mic, nici mare.

Habos rímek, szappanos buborékok
félkész festmények, elsietett zérók ;
annyi a szépség mindenhez, de ki tud
belőle szabad életet rakni, fut
az idő, mondja a bohó, és dadog,
mert fáj az elhervadt virág, úgy sajog.

Sasok szárnya, repülj versenyt a széllel,
színjáték a zsákmányszerzés, kenyércsel ;
de aztán ne hízzatok el, hintázva
tudjatok le kilókat, pálinkázva
küzdjetek botfülű ellenséggel, hopp!
Boldog kinek minden csak kisebbnagyobb.

Hozzászólás írásához be kell jelentkezned!

Mikijozsa2015. július 30. 17:40

@Csinaj: gyere el hozzám tanítsalak románra:)

Mikijozsa2015. július 30. 07:08

@Csinaj: rendben van, köszi

Mikijozsa2015. július 30. 07:08

@Csinaj: rendben van, köszi

Csinaj2015. július 29. 21:58

Aripiile vulturi zboara helyett én
Aripi de vulturi zboara-t írtam volna
de ezt nem én írtam, hát csak épp szóltam

Mikijozsa2015. július 27. 12:15

@Doli-Erzsi: szia. köszi :)

Mikijozsa2015. július 26. 23:06

@Havierez: sokan értik ezt az újlatint. De senki nem jelzj. Hanem inkább gyanakszanak rá

Törölt tag2015. július 26. 21:54

Törölt hozzászólás.

Doli-Erzsi2015. július 26. 20:39

:)

Mikijozsa2015. július 26. 18:58

@Zerge: remélem nem haragszol

Zerge2015. július 26. 18:52

no para

Mikijozsa2015. július 26. 18:50

@BakosErika: rendben kösz

Mikijozsa2015. július 26. 18:49

@Zerge: ebben az egyben teljesen tévesen találtad ki , ez rágalom is lehetne, de nem veszem komolyan a kijelentésed, mert ha nem hiszed tegyél próbát, akkor futtasd le te egy szövegfordítón, majd rájössz...de azert köszi nagylelkű hsz-ed

BakosErika2015. július 26. 18:45

Úgy sajóg cimű versem...
A címben, Miki. :) sajog

Mikijozsa2015. július 26. 18:44

@BakosErika: na, mien hiba? Nem haragszom sőt, tátod, román vagyak te, noha magyarnak születtem, románná is kellett lennem erőszakkal, na jó, nem is bánom, azér mondd meg hol a hiba? Megköszönöm, szia 😊

Zerge2015. július 26. 18:41

kitalálom: egy szövegfordítón engedted át!

Zerge2015. július 26. 18:39

@Mikijozsa: igen.

BakosErika2015. július 26. 18:37

Én csak a magyarhoz tudok hozzászólni.
Érdekes képeket láttatsz Miki.
Ha nem haragszol a címben apró hiba, sajog...

Mikijozsa2015. július 26. 18:21

@Zerge: te érted.?

Zerge2015. július 26. 18:09

hmmm...