Gladiátorok

Rozella•  2017. augusztus 10. 14:14


Gladiátorok

 

Ma nem akarom ápolni

senki háborgó lelkét,

csak hagyom, hogy lerohanjon

sok életéért küzdő gladiátor-emlék,

konokul itt időznek, erősek, kitartók,

edzettek..,  miben is bízhatnék?

Sokan egy ellen - nem kétséges,

megint győznek, - hiába tudják,

hogy nem tisztességes.

 

Legyen hát, essünk túl rajta,

aztán eresszenek végre el,

ma az én szívem sem akarja,

hogy csitítsam, ha lázadni mer,

de nem akarok egyedül maradni,

s fáraszt a szó is, hamis aréna-hakni.

Engedd, csak hadd menjek veled,

ígérem, nagyon csendben leszek...

 

Nem kérdezek semmit,

nem okolok senkit,

lassan, mély levegőket veszek,

koncentrálok a szívverésemre,

nem érintem a kezed, elmém kiüresítem,

nem dúdolok, semmire sem gondolok,

nem is emlékszem, - s ez fura dolog,

olyan lenge, áthajló létállapot,

 

csak megyek veled, - így nélkülem,

üresen és lélektelen, de nem kell félned,

vigyázok, el ne rontsam a napod,

ígérem, észre sem veszed,

hogy már nem melletted lépkedek,

nem érzékeled majd a pillanatot,

mikor egy hüvelykujj lefelé mutat,

csak én tudom, hová megyek,

mert erős vagyok már, nem védtelen,

... mindenre elszánt gladiátor lettem.




 

Hozzászólás írásához be kell jelentkezned!

Rozella2017. augusztus 11. 16:00

@Metta: nagyon köszönöm, örülök, ha így látod!

Rozella2017. augusztus 11. 15:59

@merleg66: olvastam már ennek olyan félrefordítását, hogy idézem:
"üdvözülnek" a halálba menők! holott az üdvözölnek a helyes, mert ezt az üdvözlést kapta a cézár a gladiátoroktól, tehát ez köszöntés volt anno ...

"De élni kell az élet csodálatos..." ezzel teljesen egyetértek, már amíg lehet :) köszönöm az olvasást is!

Rozella2017. augusztus 11. 15:54

@Eleonora: Köszönöm Nóra! Talán igazad van, ki tudja...

Metta2017. augusztus 11. 07:56

"mert erős vagyok már, nem védtelen,
... mindenre elszánt gladiátor lettem."

Igen,erős vagy! A vers viszont nagyszerű!

merleg662017. augusztus 10. 22:57

Ave, morituri te salutant!

De élni kell az élet csodálatos...

Eleonora2017. augusztus 10. 21:38

A gladiátor, halálba induló, a te utad az élet.
Erőset írtál, szépet!

Rozella2017. augusztus 10. 19:05

@Törölt tag: Az elszántságot nagyon jól érzed, köszönöm. A gyenge női vállaink pedig sokat tudnának mesélni arról, mi mindent bírnak el... A sértődés viszont tipikus női fegyver, a gladiátorok anno nem mentek volna vele semmire. Ez a vers inkább arról szólna, hogy voltak és vannak helyzetek, amikor úgy kell erősnek maradni, hogy a sérülékenység kívülről még véletlenül sem látszódhat... Ölellek és köszönöm az olvasást!

Rozella2017. augusztus 10. 18:55

@Pflugerfefi: Voltak bizony! Az egyik bizonyítékot erre egy hamburgi múzeumban (Museum für Kunst und Gewerbein) őrzik. Ez egy szobor, ami egy női, félmeztelen gladiátort ábrázol ( és azért félmeztelen, mert ezzel fejezte ki a 2000 évvel ezelőtt élt művész, hogy nőről van szó.) A másik ismert ábrázolás Halikarnosszoszból származik, ez a dombormű ma a British Museumban látható, ahol két gladiátornő küzd egymással. Történetírók is utaltak erre, míg aztán 200 körül a női küzdelmeket 'hivatalosan' betiltották.

Köszönöm a kedves figyelmedet. ( a kiüresítem kifejezés szerintem itt helyénvalóbb, mert nem szemeteskukára vagy lim-lomos fiókra gondoltam..:)

Pflugerfefi2017. augusztus 10. 17:08

Hát női gladiátorok is voltak? Nem tudtam,
Valahogy a " kiüresítem" helyett a kiürítem jobban passzolna! De nem szóltam semmit!de a vers tetszett!

Törölt tag2017. augusztus 10. 15:46

Törölt hozzászólás.