Hó (Japán háromsoros)

b.cermidoff•  2011. október 13. 11:52

Hó (Japán háromsoros)


Angyalkönny pelyhe,

illanó, fehér, finom 

csipkébe zárva.  

Hozzászólás írásához be kell jelentkezned!

b.cermidoff2011. október 13. 22:14

Képzelhetitek, hogy lefordultam a székről!

b.cermidoff2011. október 13. 22:13

Gyertek egy jót röhögni! Felkerült a legújabb versem a poet.hu-ra. (Nem ez a poén.) Ezt az üzenetet kaptam a szervertől:

A vers nem tartalmaz vesszőket. Ha a hiány szándékos, jelezd megjegyzésként, ha nem, kérlek, nézd át a verset, hogy nem hiányzik-e valahonnan!

Törölt tag2011. október 13. 14:42

Törölt hozzászólás.

sepdiel022011. október 13. 14:27

és akkor az ''illanó fehér finom'' egyszerre kapcsolódik az angyalkönny pelyhéhez és a csipkéhez is....ez a kettős jelző alkalmazás már régi eszköz....sok klasszikus versben találkozhatsz vele.......szebb lesz...

sepdiel022011. október 13. 14:25

de szedd már ki őket..és a pontot is végéről....:)))))
filézzzzzzz !!!!!!!!!!!!!!!!

b.cermidoff2011. október 13. 13:35

Azt mondta mondta a haverom, hogy óvakodjak a sok vesszőtől, mert ha vmi-ben először túl sok szálkát találnak, bármilyen finom is, másodszorra már nem esznek belőle. Hát ő tud főzni...

b.cermidoff2011. október 13. 12:44

Kedves Sea, sepdiel02! Köszönöm, hogy olvastátok a versem, igazán örülök neki, hogy tetszett.:)))

Ami a vesszőket illeti... Tudom, hogy csúnya látvány és sejtem, hogy a japánban nincs... De a megszokás... meg a magyar nyelv... .:)))

Törölt tag2011. október 13. 12:28

Törölt hozzászólás.

sepdiel022011. október 13. 12:13

de jóóóóóóóóóó.....javaslom, hogy a vesszőket vedd ki....egy haikuba nem kellenek.....