NÉPIESCH?

M.Laurens•  2014. december 3. 13:06

figyelem! 

A blogban szereplő versek még nem nyerték el végleges és publikálásra kész állapotukat, ezért  tartalmuk változhat. A változásokat és az épp érvényes utolsó verziót a vers alatt lévő  dátum jelzi. Ezért tovbb publikálásra a főoldalon megjelent végleges verziókat használja, az ott leírt engedélyeknek megfelelően.

Köszönöm megtisztelő figyelmét! 



M. Laurens:

NÉPIESCH?

(Tiborc újkori sirámai)


Hej kelmed pedig mit pöffeszkedik feszt ott fenn,

és pocsolja nekünk az észt rocska-szám itt lenn.

Kelmed még a csicset csak jó anyjánál szopta,

mikor mi izzadtunk e földön robotolva.

Lám fent cifrálkodik most a soktornyú házban,

flangál a sok-sok tudás fölösen agyában.

 

Nem segít kenden a szűr s rajta holmi pityke:

amit kend ott hablatyol, az csak tized icce.

Kortyintásnyi ige a lenti valóságból,

szüzesség nélküli párta egy köddé vált világból.

Álmában pendely s zsindely kuszálódik össze,

varjún látott dolmány s hárász vár törökre.

 

Kend magyarabb tán még holmi Árpád fiánál.

Zavarja az "élet", messzebb se lát orránál.

Lenézi a parasztot, szavát meg nem érti,

fertály s fortély szavak közt agya menettérti.

S tyúkjainknak csicseit szorgosan keresve,

rükvercbe kapcsolt a világtörténelembe’.


( Pest - Buda 2014. november 30.- december 3.) 

 

Hozzászólás írásához be kell jelentkezned!

bakonyiili2014. december 4. 16:06

@M.Laurens: Kedves Miklós!
Nagyon tetszik e megközelítése a bocskorba ágyazott problémának!
Minden szó talál, gratulálok: Ili

petruchio2014. december 3. 17:50

jót vigyorogtam...köszi....

M.Laurens2014. december 3. 15:40

@Clien03: Köszönet az olvasásért!

M.Laurens2014. december 3. 15:37

@Ernest: Őrni barátom; mint az írva vagyon odafenn, ez a vers még forrásban van, nem nyerte el végső formáját. A beszúrások és törlések hatására előfordulhat, hogy időlegesen egy tagmondat határa megváltozik. Ám van ahol dramaturgiai szerepe van az összevonásnak.
"Lám fent cifrálkodik most a soktornyú házban,
flangál a sok-sok tudás fölösen agyában."
Elvileg lehetne egy vesszőt tenni a "tudás" szó után, de akkor megtörne a gondolat lendülete és az értelmi hangsúly is eltolódna. (mellesleg egyik megoldás sem szabálytalan)
-
Ez esetben a régies és népies szavak alkalmazása két okra vezethető vissza. Az egyik ami jelen esetben pusztán informatív jelentőségű, az eredeti vers megadott szavak alapján készült egy költői játékhoz, (rocska, szűr, pityke, icce, párta ,pendely, dolmány, hárász, élet) és a kikötés a népies jelleg volt. Mivel nem akartam egy népdalszerű sablont alkalmazni, ezért jó-szokásomhoz híven,. ezúttal is homlok egyenest más irányba indultam.
-
A cím gunyoros hangzása (ami elsőként született meg az agyamban), önmagával hozta a stílusparódiát, mivel az első ceruzás jegyzetem a konyhai papírszalvétára a záró sor volt: "S tyúkjainknak csicseit szorgosan keresve, / rükvercbe kapcsolt a világtörténelembe’."
Tehát a munka szó szerint is hátulról építkezett előre. :)) Mivel a mai Magyar-valóságunk is hátrálni látszik a büszke múltunk felé, ezért a témához illeszkedő forma is önmagát adta, amiből aztán az alcím is kinőtt. Nagyjából így és ilyen munkamenettel született meg ez az alkotás. :) A főoldali megjelenésig, valószínűleg még alakulni fog a vers, mint az máris megtörtént.
-
Köszönet az olvasásért Őrni barátom, és remélem a válaszom is kimerítő volt. :)

M.Laurens2014. december 3. 15:01

@kovycs59: Köszönöm szépen!

Törölt tag2014. december 3. 14:16

Törölt hozzászólás.

Ernest2014. december 3. 14:13

Nékem jelzik - így-úgy ködösítve - úton-útfélen, hogy régiesen írok... akkor most mit szóljanak a modern kortársak.. ha visszatértünk a XIII. századba? - és ez nem is probléma!
Tetszett, 1-2 vesszőt még tennék... bár, lehet akkor nem volt divat... vagyis, akkor sem? - lásd, a nyertes pályázatokat... :)

kovycs592014. december 3. 13:35

Azt hiszem ezzel a verssel győzni fogsz "barátom" nálam aranyérmes költemény!Gratulálok!
Laci