Lampérth Géza Új sírok / Neue Gräber

Toni11•  2024. március 16. 07:32  •  olvasva: 29

Új sírok

 

Kis falumba mikor hazatérek,

A temetőt érem legelőbb;

Kocsisom is csöndesebben hajt el

A holtak csöndes hona előtt.

 

Nincs semmi zaj, csak az akáczokkal

Suttog a halk esti fuvalom . . .

Méla búval számlálgatom, nézem :

Mennyi megint az új sirhalom !

 

Könny lopózik lassan a szemembe,

Észrevétlen szivem elszorul,

S úgy érezem, hogy szegényebb lettem

Minden sírral, mely ott domborul.

 

Kik szerettek s a kiket szerettem

Odatérnek mind, egymás után,

És egyszer csak, mikor visszatérek,

Nem fogad más — sirhalom csupán . . .

 

Lampérth Géza: 1873 – 1934

 

Neue Gräber

 

Wenn ich in mein kleines Dorf heimkomme

am Friedhof führt mein Weg nach Hause;

mein Auto wird langsamer und leiser,

weil dort sind die Tote zu Hause.

 

Es gibt keinen Lärm, nur durch die Akazien

flüstert der zärtliche Abendwind,

ich zähle mit sanftem Trübnis und schaue:

die Grabhaufen mehr geworden sind!

 

Tränen schleichen sich langsam in Augen,

dürftig wird der Druck an Herz tiefer,

und hab’ das Gefühl, dass ich ärmer bin

mit all den Gräbern, die dort liegen.

 

Wer liebte mich und wen ich liebte, dort

kommen sie einer nach dem anderen

‘d, wenn ich noch einmal nach Hause komme,

empfängt mich auch – nur ein Grabhaufen.

 

Fordította: Mucsi Antal-Tóni

Hozzászólás írásához be kell jelentkezned!

Toni112024. március 16. 18:53

Köszönöm...üdv Tóni...

Rozella2024. március 16. 09:38

... :(