Hozzászólás írásához be kell jelentkezned!
Lampérth Géza Új sírok / Neue Gräber
Toni11 2024. március 16. 07:32 olvasva: 29
Új sírok
Kis falumba mikor hazatérek,
A temetőt érem legelőbb;
Kocsisom is csöndesebben hajt el
A holtak csöndes hona előtt.
Nincs semmi zaj, csak az akáczokkal
Suttog a halk esti fuvalom . . .
Méla búval számlálgatom, nézem :
Mennyi megint az új sirhalom !
Könny lopózik lassan a szemembe,
Észrevétlen szivem elszorul,
S úgy érezem, hogy szegényebb lettem
Minden sírral, mely ott domborul.
Kik szerettek s a kiket szerettem
Odatérnek mind, egymás után,
És egyszer csak, mikor visszatérek,
Nem fogad más — sirhalom csupán . . .
Lampérth Géza: 1873 – 1934
Neue Gräber
Wenn ich in mein kleines Dorf heimkomme
am Friedhof führt mein Weg nach Hause;
mein Auto wird langsamer und leiser,
weil dort sind die Tote zu Hause.
Es gibt keinen Lärm, nur durch die Akazien
flüstert der zärtliche Abendwind,
ich zähle mit sanftem Trübnis und schaue:
die Grabhaufen mehr geworden sind!
Tränen schleichen sich langsam in Augen,
dürftig wird der Druck an Herz tiefer,
und hab’ das Gefühl, dass ich ärmer bin
mit all den Gräbern, die dort liegen.
Wer liebte mich und wen ich liebte, dort
kommen sie einer nach dem anderen
‘d, wenn ich noch einmal nach Hause komme,
empfängt mich auch – nur ein Grabhaufen.
Fordította: Mucsi Antal-Tóni