Jónai Zs. Balázs - versek, fordítások

Mũvészet
jonai_zs_balazs•  2012. április 17. 14:57

Friss verseim

PISZKOZAT
(sms-vers)

imádlak gyönge gyermek
de hát nincsen 1enleg
így +tartom titkomat
el nem küldött piszkozat

(Albertirsa, 2012. március 30.)

*****

HÁROM TAVASZI HAIKU

virágot szedtem
hogy díszítse szobámat
gyilkoltam ma is

megjött a tavasz
a vázából vádlón néz
egy halott virág

tavaszi szellő
kislány szoknyájába kap
tuti pedofil

(Albertirsa, 2012. április 1.)

*****

AZ ELLENTÉTEK VONZZÁK EGYMÁST
(sms-vers)

te pannonos
én meg vodás
te óvodás
én túlkoros

ezen te gyerek
ne filózz
azért szeretlek
mert tilos

(Albertirsa, 2012. április 3.)

*****

[LOLICON]

magányos vagyok
nem kelnek életre a
lolicon-képek

(Albertirsa, 2012. április 3.)

*****

KERTBEN
(Két haiku)

azon tűnődöm
mitől halt meg a darázs
bodobács mássza

nem tudok betel-
ni kertem látványával
zsibbad a seggem

(Albertirsa, 2012. április 4.)

*****

(POSTALÁDÁMON...)

postaládámon
galamb ül, de nem postás;
csak úgy leszarta

(Albertirsa, 2012. április 5.)

*****

VÁNDOR ÉJI SMS-E

A hegyen térerő
semmi,
kár a telót elő-
venni,
szmájlit se küldj.
Ma pittyegést nem fogsz hallani,
alig kell valami,
hogy lemerülj.

(Albertirsa, 2012. április 5.)

*****

FÉKEZD MAGAD

Fékezd magad ceruzám!
Nem jutsz át a cenzúrán.

Le kell fognom tollamat,
Különben letiltanak.

(Albertirsa, 2012. április 12.)

*****

(EGY CSIGA MÁSZIK...)

egy csiga mászik
az úttest közepére
unja a füvet

(Albertirsa, 2012. április 12.)

*****

(KISKORÚ LÁNYOK...)

kiskorú lányok
tömegével az utcán
de én egyedül

(Albertirsa, 2012. április 12.)

*****

(HAIKUT ÍRNI)

Haikut írni
nehezebb, mint szonettet,
pedig rövidebb.

(Albertirsa, 2012. április 12.)

*****

(A KAKASCUKOR...)

a kakascukor
néma, nincs semmi téma,
annyi se: kukor...

(Albertirsa, 2012. április 12.)

*****

(CSÖPÖGŐ RUHA...)

csöpögő ruha
menekülnek a hangyák
váratlan eső

(Albertirsa, 2012. április 13.)

*****

QUALEM OPTET AMICAM*
(Janus Pannonius után szabadon)

Hogyha velem fekszik, legyen éretlen, gyerekes szűz,
Még fontos, hogy bájos legyen és harmatos.
Hatni ne kurválkodva, ocsmány bujasággal akarjon:
mindennél inkább kell cukisága nekem.

(Albertirsa, 2012. április 14.)

*Milyen barátnőt szeretne

*****

RAP

Állj meg kislány, mondjad a választ,
ne ellenkezz, a nem már fáraszt,
a szívem temiattad beteg,
hogy mást választasz, attól retteg.

Na de most komolyan, őszintén,
a környéken van-e jobb, mint én?
Tehát, ha kiadod utamat,
csak azt bizonyítod, buta vagy.

(Albertirsa, 2012. április 16.)

jonai_zs_balazs•  2012. január 13. 16:11

James Joyce: Egyedül (saját fordítás)

James Joyce:
EGYEDÜL

Az éjféli szürkület fátyola,
Bevonja az estét,
Szunnyad a tó, aranyvirág fonja
A parton a lámpa testét.

Suttog a nádas és suttog az éj,
Egy nevet - az ő nevét!
A lelkem megnyugszik, átjár a kéj,
A szégyen már elalélt.

(ford.: Jónai Zs. Balázs)


James Joyce:
ALONE

The noon's greygolden meshes make
All night a veil,
The shorelamps in the sleeping lake
Laburnum tendrils trail.

The sly reeds whisper to the night
A name-- her name-
And all my soul is a delight,
A swoon of shame.