pauleve55 blogja
VersVerità - Igazság
Valami próbálkozásféle olaszul :-)
Il mio Dio,
Tu, la bella Verità,
vieni con me!
*
Nekem Istenem
vagy, gyönyörű Igazság,
Te gyere velem!
Ugo Foscolo - Zakynthos - A Zacinto
http://en-vagyok09.webnode.hu/news/ugo-f oscolo-zakynthos-a-zacinto-/
Ez az első próbálkozásom az olasszal... remélem, a szerző nem forog a sírjában :-/ :-)
Ugo Foscolo - Zakynthos
Többé nem érint már szent partod, hol régen
gyermek testem pihent, én Zakynthosom, hol a
görög tenger habja tükrözte az égre
szűz Vénusz születését, kinek mosolya
gyümölcsöt érlelt sok termékeny szigetén,
halvány fellegeid s a te lombkoronád
zenélt a kiváló látogató felé,
s a vizek dalolták a végzet akkordját
egy nyughatatlan száműzöttnek, kinek jól
ismert hírneve, s balsorsa, megcsókolta
az ő sziklás Ithaca-ját itt Odysseus .
Te vagy az, kiről fiadnak éneke szól,
ó, anyaföldem, a végzet rendelte bús
temetésünket, e könnyáztatta sorsnak.
*
Ugo Foscolo - A Zacinto
Né più mai toccherò le sacre sponde
ove il mio corpo fanciulletto giacque,
Zacinto mia, che te specchi nell'onde
del greco mar da cui vergine nacque
Venere, e fea quelle isole feconde
col suo primo sorriso, onde non tacque
le tue limpide nubi e le tue fronde
l'inclito verso di colui che l'acque
cantò fatali, ed il diverso esiglio
per cui bello di fama e di sventura
baciò la sua petrosa Itaca Ulisse.
Tu non altro che il canto avrai del figlio,
o materna mia terra; a noi prescrisse
il fato illacrimata sepoltura.
/saját fordítás/
Near Death Dream... - Halálközeli álom-esszencia
Near Death Dream Essence
Look, evening comes in tender sunset,
broken plans fell into night, passing time
forgets the morning, dreams are frightened
in the dark; fly to the wide starry skies!
Left unfinished, what you've begun,
day is over, late to change, weary
pilgrim you should look for midnight
shelter; fly with warming southern sea wind!
All your chances are lost in past,
disappeared on Moon's other side,
world's levitating in gray twilight,
it's time to give up the fight, and fly!
(...near death dream-essence of the night,
shows your Home-flight, on a one-way ride...)
*
Halálközeli álom-esszencia
Nézd, lágy alkonnyal jön az este, a törött
tervek éjbe vesznek, Időd feledékeny,
elveszti a reggelt, rémült álmok között
jár sötéten; szállj fel a csillagos égre!
Vége napodnak, mit elkezdtél már félbe
marad, elkéstek a változások, fáradt
zarándok keress éjféli menedéket;
szállj a déltenger meleg fuvallatával!
Esélyeid múltba vesztek, talán, szerte
a Hold rejtélyes túloldalán; gyönge szür-
kületben levitál a világ, ideje
feladnod, hagyj fel ma a harcoddal; repülj!
(...halálközeli álom-esszencia az
éjben, egyirányú utat mutat, Haza...)
/saját vers saját fordítással/
felszabadít
...megkínzott életem elpocsékolt időt sóhajt,
jobb volt bután, mindenképp,
veszteségem kitisztult képe zokog arcomba,
nem, nincsen már új esély,
régen betemették az évek, elszalasztottam,
elkésett felismerés,
mint reanimációs csók egy oszló halottnak,
az önámítás vége,
most jobb? reszkető lelkemet élve felboncoltam,
feltárt sebem bevérzett,
felszabadít és közben durván lesújt a porba,
az Igazság a lényeg...?!
liliom-léptű halott esélyek
/anyámnak/
...mert gyűlöltél, a liliom-léptű lányt
bennem önként megöltem, és újakat
kerestem közben, akik majd ezután
helyetted sem szeretnek, és magamba
halt értük a rózsa-léptű gyenge nő,
de rám emelt kezem Isten lefogta,
és a felnőtt, gabona-szőkén termő
anya túlélte bent pusztításomat,
belőlem lépett az élet előre,
jövőbe véstem kitartó déenes
jelem, hozzám érkezett meg és tőlem
indult a Lélek, Isten üzent velem;
de tél lett, s ketten maradtam egyedül,
egy különös asszonnyal bent, ki halott
én-ek esélyeit hordja legbelül,
- kriptája óvja fagyott sors-magzatom.