Voodoo kunyhó
Irodalom6bier
Willy Se*bier (az x-el nem engedi a robotcenzor...szóval Zekszbír), a bajor futtballfan éppen a hatodik sörért állt sorba a kis francia városka föterén kialakított szurkolói zónában, ahol a csekélyszámú helyi lakosság ezúttal teljes létszámban megjelent. Az angol vándorszínház éppen a kora esti (még a meccsek előtt végetérő) előadásra készül. Willy persze angolul csak annyit tud, hogy Rooney és Leicester (lesztör, nem lejcseszter!!), és a Romeó és Júliát még németül se ülte végig egyszer sem, most mégis aggódva bámulja az óriáskivetítő elé kikészített díszleteket... Oda is szól a szintén nem nagyon szomjas haverjának: Scheiße Hansi, ich hoffe, dass sie dort nicht den verdammten Balkon verlassen, Englisch gegen die Slowakei heute spielen. Selbst ein Bier ??
(Megpróbálom lefordítani: B+ Hanszi, aszt a rohatt erkéjet csak nem haggyák ott maj', az angolok jáccan ak este a szlovágog ellen. Még 1 sör??/ Az előadás előtt pedig az egyik (vándor)színésznő, Roselita szonetteket szavalt a nagyérdeműnek. És mivel a nagyérdemű 99 % sem beszélte Shakespeare nyelvét, ezért Roselita (aki nem spanyol, hanem magyar származású) gondolt egyet, megfordította a tonettszéket és "Lájzaminellisen" (a Kabaréból... https://www.youtube.com/watch?v=lxmz3RcNNBE )
és a saját ford... őőő...ferdítésében adta elő az egyik szonettet... és mert Willy egy betűt se értett az egészből, megkérte Hans barátját, fordítsa le mit mond az a verdammt hübsch Englisch Mädchen. Nos Hans le is fordította (bár azért érezte, hogy ez nagyon nem olyan, amit a középiskolában próbált a fejükbe verni Frau Müller, az irodalomtanár.
Hol dús legény-világi vastagon,
részed vagyok és mégis kornyadom.
Willy visszakérdezett: mi van??? hol a konyakom? Hans gondolt egyet, és a maga lelkivilágának sokkal megfelelőbb módon újra értelmezte a hallottakat.
a koldus szegény, a király gazdag, bánja a f...m, *
mindig részeg vagyok, sose szomjazom
* legyen farom, cenzúráztam Hansit
most ment le az erkélyjelenet, és Willy 2 perc után csak ennyit mondott: Romeo, hinauf zum Balkon das Spiel bald beginnt . Und ihr geben, was sie du Italienisch Arschloch will! (---> Romeó, te digó s...gfej, másszá má'fel az erkéjre, és aggyad meg neki amit akar, mer' mingyá kezdődik a meccs!!) De Hans nem fordította le, mert el volt foglalva a helybéli cukrászda bájos felszolgálójával. Valamiért bejött neki Hans, vagy már volt Oktoberfesten kisegíteni. Ja, elfelejtettem Hans családi nevét: natürlikh, hogy Sieben. Hans Sieben. De hol volt az a 7 már, letoltak már egy tucat "krónenburgot"...
Ui. 1 kis előzetes a nagyjelenetből.. És ha megfilmesítik, ki lesz Romeo, na ki??? A két német srácnak is lesz valami jó kis statisztaszerep, valamelyik kocsmajelenetben.. :))
JÚLIA:
Oh Romeo, Ristrettót iszol vagy Vollutót?
Add nekem a csészéd, és igazíts el,
s ha tudsz jobb kávét, mondd ki a nevét,
És nem iszom Nespressó-t én se többé.
ROMEO:
Nespresso. What else?