George Meredith- Hajnali szürkületben (Fordítás)

Noemi1976•  2021. április 9. 20:01  •  olvasva: 87

 

Az éjszaka, mint a haldokló anya,
szemeit sarjára a nappalra tapasztja,
dallal kíséri őt az álmos madarak hada.
Ó kedvesem, szép szerelmem,
az éjszaka már hanyatlik, s eltűnik tova.
Elszáll, mint elérhetetlen hold viola.
A tenger szűrt fénye még sápasztja a partot,
csak gyomok közt a gyomok és a kvarc kavicsok,
azok, kik hallhatják a magányos tamariszkot,
ki gyökeret eresztett a homokban,
ringva.
A tenger dalát a földnek susogva.

Hozzászólás írásához be kell jelentkezned!

kevelin2021. április 9. 20:48

nagyon szép gratulálok