Alkonyidő

Steel•  2018. július 31. 12:13

 

Harmatlepkék vízcseppszárnya rebben,
odakint fénysejtelemmé lesz a táj,
szilvahéj-felhők foszlanak csendben,
még nyár van, de valami ősz közel jár.
Már lehulltak a bibepor- csillagok,
nyíló tűzliliom felettem a Nap,
magamtól és tőled is távol riadok,
bár szívem illatoddal írt naplólap.
Ma mégis gyertyalángvirág a szerelem,
naprendszerbe olvadt kéknyi végtelen,
hol csak a bolygók magányát lelhetem,
és szíved el ujjhegynyit sem érhetem.

Hozzászólás írásához be kell jelentkezned!

DevilAngel2018. augusztus 7. 09:28

:(

Mamamaci402018. augusztus 2. 05:17

gyönyörűséges!

Kicsikinga2018. augusztus 1. 14:34

Sokszor gondolkozom azon, vajon le lehetne-e fordítani más nyelvre a verseidet, de határozottan állítom, hogy NEM!
Sajnos nem!

" bibepor- csillagok,"

Csak egy kiragadott példa.

Paula.S.Tizzis2018. augusztus 1. 12:24

nagyon...

skary2018. augusztus 1. 06:32

szépisaz

Törölt tag2018. augusztus 1. 04:45

Törölt hozzászólás.

dreaming582018. július 31. 23:01

Mesés...

Pera762018. július 31. 20:43

Annyira szép... minden érzékszervet bekapcsolnak a soraid.