a poeta s az internet
MũvészetA Költő és az Internet
Rövid jelenet három szereplővel:
Költő
Internet Tanácsadó
Adatgyűjtő Marketing
Mikor a Költő belép a színpadra, az Internet és a Marketing már ott vannak. Egy nagy monitor mögött ülnek, ahonnan mindig csak az Internet beszél a Költővel, és időnként konzultál a Marketinggel.
Költő: Keresek egy fórumot, ahol sokan olvashatnák a verseimet. Tudna tanácsot adni ehhez?
Internet Tanácsadó: Olyan tanácsadó vagyok, aki a versek minőségét vizsgálja, és természetesen azt is, hogy mennyire modernek. Mennyire felelnek meg korunk követelményeinek.
Költő: A szerelemről szólnak a verseim, a szerelem az időtlen, minden korban megfelel, nem?
Marketing súgva az Internetnek: Már megint egy kótyagos idétlen!
Internet kicsit rábólint, de a Költőhöz fordulva azt mondja: Elmondana egyet belőlük példaként?
Költő szavalni kezd:
Az vagy nekem, mint testnek a kenyér
S tavaszi zápor fűszere a földnek;
Lelkem miattad örök harcban él,
Mint a fösvény, kit pénze gondja öl meg;
Csupa fény és boldogság büszke elmém,
Majd fél: az idő ellop, eltemet;
Csak az enyém légy, néha azt szeretném,
Majd hogy a világ lássa kincsemet;
Arcod varázsa csordultig betölt,
Egy pillantásodért is sorvadok;
Nincs más, nem is akarok más gyönyört,
Csak amit tőled kaptam s még kapok.
Koldus-szegény királyi gazdagon,
Részeg vagyok és mindig szomjazom.1
Marketing odasúgja az Internetnek: Ezeket jegyeztem fel belőle: esőkabát, biztonsági zár és bor. Sok bor. Ezek a reklámok és ajánlatok már mehetnek azonnal a pasas gépére.
Internet rábólint, majd a Költőhöz fordul: Igen, egészen kedves kis vers. Csak tudja, manapság a rövidebb versek a divatosak. Amelyiket könnyen elküldhet valaki akár egy sms-ben is a szerelmének.
Költő értetlenül visszakérdez: Egy sms-ben?
Internet: Igen. Tudja sokan keresnek a fórumokon olyan verseket, amiket így fel tudnak használni. Minél rövidebb, annál jobb.
Költő: Minél rövidebb, annál jobb? El sem tudom képzelni, hogy tudnám ugyanezt rövidebben elmondani!
Internet: Hallott már a haikukról? Igen divatos versforma mostanában. 5-7-5.
Költő: Ezek a szótagszámok?
Internet: Persze. Rövid, tömör, és ugyanazt el lehet mondani vele, mint hosszabban. Átdolgozhatná egy kicsit a verseit, biztosan nagyon népszerűek lennének.
Költő: Gondolja, hogy át kellene dolgoznom őket?
Internet: Hogyne. Most rögtön tudok egy listát adni arról, hogy hány haiku pályázat van jelenleg. Beküld valamelyikre egy csokor haikut, és még nyerhet is velük.
Költő kicsit szomorúan: Nem tudom az érzéseimet ilyen szűk keretek közé szorítani...
Internet: Jaj, dehogynem! Próbálja csak meg, menni fog.
Egy darabig mind a hárman hallgatnak, majd Internet megszólal: Figyelje csak, átdolgoztam a versét haiku formára, íme:
Kenyér és zápor
Vagy nekem, bezárnálak,
Szeretlek, iszom.
Tetszik, ugye?
Költő legyint, és kimegy.
1 William Shakespeare: 75-dik szonett Szabó Lőrinc fordításában