a poeta s az internet

lilapetunia•  2018. április 4. 18:40

A Költő és az Internet

Rövid jelenet három szereplővel:

Költő

Internet Tanácsadó

Adatgyűjtő Marketing


Mikor a Költő belép a színpadra, az Internet és a Marketing már ott vannak. Egy nagy monitor mögött ülnek, ahonnan mindig csak az Internet beszél a Költővel, és időnként konzultál a Marketinggel.


Költő: Keresek egy fórumot, ahol sokan olvashatnák a verseimet. Tudna tanácsot adni ehhez?

Internet Tanácsadó: Olyan tanácsadó vagyok, aki a versek minőségét vizsgálja, és természetesen azt is, hogy mennyire modernek. Mennyire felelnek meg korunk követelményeinek.

Költő: A szerelemről szólnak a verseim, a szerelem az időtlen, minden korban megfelel, nem?

Marketing súgva az Internetnek: Már megint egy kótyagos idétlen!

Internet kicsit rábólint, de a Költőhöz fordulva azt mondja: Elmondana egyet belőlük példaként?

Költő szavalni kezd:


Az vagy nekem, mint testnek a kenyér

S tavaszi zápor fűszere a földnek;

Lelkem miattad örök harcban él,

Mint a fösvény, kit pénze gondja öl meg;

Csupa fény és boldogság büszke elmém,

Majd fél: az idő ellop, eltemet;

Csak az enyém légy, néha azt szeretném,

Majd hogy a világ lássa kincsemet;

Arcod varázsa csordultig betölt,

Egy pillantásodért is sorvadok;

Nincs más, nem is akarok más gyönyört,

Csak amit tőled kaptam s még kapok.

Koldus-szegény királyi gazdagon,

Részeg vagyok és mindig szomjazom.1   


Marketing odasúgja az Internetnek: Ezeket jegyeztem fel belőle: esőkabát, biztonsági zár és bor. Sok bor. Ezek a reklámok és ajánlatok már mehetnek azonnal a pasas gépére.

Internet rábólint, majd a Költőhöz fordul: Igen, egészen kedves kis vers. Csak tudja, manapság a rövidebb versek a divatosak. Amelyiket könnyen elküldhet valaki akár egy sms-ben is a szerelmének.

Költő értetlenül visszakérdez: Egy sms-ben?

Internet: Igen. Tudja sokan keresnek a fórumokon olyan verseket, amiket így fel tudnak használni. Minél rövidebb, annál jobb.

Költő: Minél rövidebb, annál jobb? El sem tudom képzelni, hogy tudnám ugyanezt rövidebben elmondani!

Internet: Hallott már a haikukról? Igen divatos versforma mostanában. 5-7-5.

Költő: Ezek a szótagszámok?

Internet: Persze. Rövid, tömör, és ugyanazt el lehet mondani vele, mint hosszabban. Átdolgozhatná egy kicsit a verseit, biztosan nagyon népszerűek lennének.

Költő: Gondolja, hogy át kellene dolgoznom őket?

Internet: Hogyne. Most rögtön tudok egy listát adni arról, hogy hány haiku pályázat van jelenleg. Beküld valamelyikre egy csokor haikut, és még nyerhet is velük.

Költő kicsit szomorúan: Nem tudom az érzéseimet ilyen szűk keretek közé szorítani...

Internet: Jaj, dehogynem! Próbálja csak meg, menni fog.

Egy darabig mind a hárman hallgatnak, majd Internet megszólal: Figyelje csak, átdolgoztam a versét haiku formára, íme:


Kenyér és zápor

Vagy nekem, bezárnálak,

Szeretlek, iszom.

Tetszik, ugye?


Költő legyint, és kimegy.

1 William Shakespeare: 75-dik szonett Szabó Lőrinc fordításában


Az oldalon sütiket (cookie-kat) használunk egyes funkciók (úgy mint belépés vagy beállítások elmentése) biztosításához, valamint biztonsági okokból. Harmadik féltől származó sütiket használunk a megjelenő reklámok személyre szabása és statisztikai adatok gyűjtése érdekében. A sütikről részletes tájékoztató olvasható adatvédelmi tájékoztatónkban. A süti beállításokat lehetőség van személyre szabni ezen az oldalon vagy az "Elfogadom" gombra kattintva hozzájárulhatsz az összes süti használatához.Elfogadom