Műfordítások
dave94 2011. augusztus 3. 14:42
Tóth Árpád - Meddő órán (Barrenness - műfordítás)
Tóth Árpád - Meddő órán
Magam vagyok.
Nagyon.
Kicsordul a könnyem.
Hagyom.
Viaszos vászon az asztalomon,
Faricskálok lomhán egy dalon,
Vézna, szánalmas figura, én.
Én, én.
S magam vagyok a föld kerekén.
Krajnyák Dávid (ford.) - Barrenness
Left with my thoughts.
Alone.
With some teardrops
Fallin’ down.
Oilcloth is lying on my desk,
Wondering the word what’s going next.
A spare, and clumsy fellow.
It’s me… Here in the world - alone.