Német-magyar vers közös Andival

atelk•  2018. július 5. 21:27

MIX

(Unser közös Gedicht auf német-ungarische nyelv)

Írta: Andrea Varga és Tekla Farkas – Csamangó

 

Neben mir schläft die Stille,

A szívem rá van terítve.

Ich bin verletzbar und nackt,

Az éj az ablakon kopogtat.

 

Sie sucht das Glück in ihrem Leben,

Keresi, viharban, szélben és sötétben.

Sie öffnet die Tür meiner Seele,

Ártatlan szemekkel tekint be.

 

Ich friere mich, friere mich so sehr,

Ô megérint meleg kezével.

Mein Herz klopft, es gibt keinen Nebel mehr,

A lelkemet, egy egész életet kér.

 

Ich gebe ihr alles von mir, ohne Worte,

Ô szavak nélküli kincseket rejt szemembe.

So sind wir zusammen das Ganze für immer,

Örökre együtt, én vele s ô velem.

 

(Ez az első ilyen közösünk, a tökéletesség, szótagszám és rímek nem szempont egyelőre)

Hozzászólás írásához be kell jelentkezned!

andreavee2019. március 11. 01:23

@szurkevirag: Ezer koszonet! Nagyon aranyos vagy! Mar meglett a masodik, de meg nem vagyok benne biztos, hogy befejeztuk. atelk eldonti! 😊

atelk2019. február 15. 21:53

@szurkevirag: Köszönjük, bár a válasszal kicsit elkéstünk. :) Minden jót kívánunk. (Reméljük lesz még több is, és az már kicsit nyelvileg pontosabb)

szurkevirag2018. július 6. 20:30

Nagyok vagytok Hölgyek! Minden elismerésem!