Szonett fajták

Marie_Marel•  2012. december 13. 09:10

A szonett (rövid dal) középkori eredetű, a reneszánsztól egész Európában elterjedt versszerkezet.
A legkötöttebb formák egyike, ezért a legintenzívebb, ambivalens lírai tartalmak kifejezésére a leghatásosabb.
14 sorból áll, általában két quartinára (általában 10-11 szótagos, négy soros szakasz) és két terzinára (ugyanolyan szótagszámú három soros szakasz) tagolva.
Általában tartalmi ellentét van a szonett első és második része között.

 

1. Petrarcánál az alapforma:
a b a b
a b a b
c d e
c d e (vagy: c d c d c d)

2. Shakespeare-nél az alapforma (angol szonett):
a b a b
c d c d
e f e
f g g

3. Ronsard alapformája:
a b b a
a b b a
c c d
e e d

Itt azonban szigorú megkötés van:
Minden versszakban, minden sor szótagszáma kötött, (magánhangzók száma) 10-11.

Tehát, ha 9 vagy 12 vagy egyéb van bármelyik sorban, nincs szonett megvalósulás, normál verssé válik! Szigorúan 10-11 lehet csak!

4. Spenser szonett:
a b a b
b c b c
c d c d
e e

Irodalmi szószedet: A szonett

Részlet a cikkből:

"Vén, mint az országút, de ma is él, sőt virul. ' a líratörténet (egyik) nagy túlélője: idestova nyolcszáz esztendeje, hogy a palermói udvar költői kitalálták, éppen hét évszázada született Petrarca, aki híressé tette - s lám, a posztmodern irodalom szerepjátékokat és iróniát kedvelő, utalásokra éberen figyelő szalonjában nincs korszerűbb és elegánsabb, mint egy finoman megmunkált, fanyar szonett, s benne néhány gondosan elhelyezett, vájt füleknek szánt allúzió*. Végy két négysoros strófát, illessz hozzá két háromsorost, és persze rímeljen a szerkezet - így hangzik a formai váz receptje a szakácskönyvek stílusában.

Elképesztő, hogy ebből a látszólag egyszerű sémából milyen hallatlanul sokféle változat alakult ki, a rímképletek variációs készletén túl a belső tagolódás jóvoltából is.
...A szonett alighanem kezdettől a kihívás, az erőpróba műfaja volt. Költő lehet a sarki fűszeres is - de verset írni, azt nem mindenki tud! Márpedig aki tud, az rátarti arra, hogy bármikor készen álljon rögtönözni egy csinos szonettet - csupán ujjgyakorlat gyanánt. Erről szól Várady Szabolcs verses intelme (Szerkesztői üzenet), mely záró soraiban hideg zuhannyal józanítja ki a magabízó virtuózt."

*allúzió - utalás, célozgatás, példálódzás (költői eszköz)

  • Várady Szabolcs - Szerkesztői üzenet

 Mihelyt kapásból meg tudsz írni egy
szonettet, mondjuk ilyesféleképpen,
ujjaidat csak futtatva a gépen,
s úgy érzed, hogy magától (szinte) megy,

véreddé vált, akár az egyszeregy,
ha álmodból fölkeltenek: "No kérem,
lássunk egy jó szonettet, írja szépen",
csak könnyű séta s nem megmászni hegy,

ha, mondom, eddig eljutsz végre egyszer,
tudván, hogy írta ezt Petrarca, Sidney,
s mily rímképlettel Shakespeare (s pláne Spenser!),

akkor elég, ha annyit mondasz: "Így ni!"
és dobhatod is az egészet el.
De addig, barátom, gürcölni kell!


  • Ez a cikk pedig JA egy töredékével foglalkozik:

http://www.holmi.org/2006/05/mann-lajos- jozsef-attilaszendergo-szonett-je

 

„Éltem, így érdemeltem én meg,

hogy társul vegyenek a vének,

kikben a haragvó remények

jó bölcseséggé változának.


Dolgos derű és könnyü kellem

szorongást eloszlató szellem

serkent engem a semmi ellen:

ha szólok, sokan szólnak hozzám.


Bimbózó és kinyilt világgal,

mint kisgyerek virágos ággal

………………………………….


Szendereg szivemben a vétek,

melyet szivesen büntetnétek,

ám én kilépek elibétek”

 

  • Lanor hozta a cikket a szonettről:

http://terebess.hu/haiku/tarjan.html

 

Egy érdekes előadás vázlat a szonett alakulásáról, hátha valakit érdekel:

ez egy letölthető doc.

Hozzászólás írásához be kell jelentkezned!

Krecseti2014. november 12. 15:29

Ha a szonettről bármi szó esik, nem szabad elfelejteni, hogy eredeti jelentése "dalocska". Lantkisérettel vagy énekelve adták elő. Ha a kor dalait megtekintjük, meghallgatjuk, tűnik fel a "ti-tá" vagy "ti-tá-tá" , a sorok vége, a jambikus lejtés. Az olasz nyelv ilyen. Halgassuk meg pl Gesualdo valamely kórusművét, (maga írta a szöveget is), vagy Verdi v Puccini valamely áriáját, ugyanezt a sorvégződést találjuk. Egyébként ez kortünet a reneszánszban, Dante is és Shakespeare is jambikus-lejtett. Meg Villon is a balladáiban. Meg stb. Itt köszön vissza a klasszikus görög művészt, jelesül a verselés ujjászületése? (re-naissance). Meggyőződésem, hogy a szonett legfontosabb követelménye a jambikus sorvég.
Szonettnek nevezni egy írást be nem tartva a formai jellemzőket ugyanaz, mint distichonnnak nevezni nem hexameter-pentameter , nem 6/2.5-2.5 verslábas mutatványt.
Aki versel, legyen elég bátor ahhoz, hogy ha nem szonettet ír, merje állítani róla, hogy nem szonett.

Pera762014. június 26. 19:05

Ha a pályázatra alkotna valaki, akkor az ott feltüntetettek szerint kell eljárni ahhoz, hogy érvényes legyen a szonett. (A felsorolt kategóriák valamelyikének kell megfelelnie.)

Másképpen, ezen túl minden 14 soros vers szonettnek tekinthető, függetlenül attól rímes-e, nem-e, jambikus-e, nem-e, szótagszám soronként lehet akárhány, lehet variálni végtelenül, akár 4 quartinára két sor csattanó, akár egy tömbben is lehet az összes sor. Kezdődhet terzinával, bármi más variáns is szonettnek nevezhető.
A klasszikusokon át a szabadig rengeteg lehetőség van.
Csók. :)

Törölt tag2014. június 26. 18:50

Törölt hozzászólás.

OZ372014. június 26. 18:43

@jeromos2: a jambikus lejtés miért lenne mérvadó, sehol sem olvastam, ezzel szemben azt igen hogy 10, 11 szótagszámból áll egy szonett?! Ami ettől eltér az nem szonett, csak próbál rá hasonlítani.

Törölt tag2014. június 26. 18:28

Törölt hozzászólás.

Törölt tag2014. június 26. 18:28

Törölt hozzászólás.

Törölt tag2014. június 26. 18:25

Törölt hozzászólás.

Törölt tag2014. június 26. 18:24

Törölt hozzászólás.

OZ372014. június 26. 17:47

József Attila Szendergő Szonett példája kicsit kilóg a sorból, ha a kötött forma 10-11 szótagszámú lehet csak akkor azt nem "illik" átlépni (még neki sem :)

Marie_Marel2014. június 26. 17:15

Úgy értendő, hogy végig a versben vagy 10, vagy 11 szótag, más (kevesebb, több) nem lehet.

Marie_Marel2014. június 26. 00:45

Már nem ilyen szigorú az elbírálás szótagszám tekintetében a modern szonettnél, de végig tartani kell a szótagszámot.

Molnar-Jolan2014. június 25. 23:16

Az a kérdésem, hogy van-e kötöttség, melyik sorban 10 melyikben 11 a szótagszám?

lira2013. március 12. 17:22

Köszönöm a linket!

Marie_Marel2013. március 12. 14:10

http://magyarnarancs.hu/publicisztika/ir odalmi_szoszedet_a_szonett-53117

Marie_Marel2013. március 12. 14:07

Már nem ilyen szigorú az elbírálás szótagszám tekintetében.

lira2013. március 12. 13:36

Ezeket az általános szabályokat nagyjából én is ismerem. Arra lennék kíváncsi, mik azok a nem szigorú szabályok. Vagyis a mai előírások szerint mitől szonett a szonett. :)

Marie_Marel2013. március 10. 23:37

Köszi!

Lanor2013. március 10. 16:00

:) Akkor én is hozok egy link-et! :)
http://terebess.hu/haiku/tarjan.html

Marie_Marel2013. március 10. 15:58

Józsej Attila: Hazám

Műfaja szonett (Szonett: kötött formájú vers, 14 jambikus sorból áll, 4 versszakból, ebből 2 db 4 soros, és 2 db 3 soros strófa van. Az első két strófa általában keresztrímes, a másik kettő legtöbbször tercina. Általában tartalmi ellentét van a szonett első és második része között.) Szonettfüzér.


Forrás: józsef attila tétel | Érettségi

Jól tudod. Itt a klasszikus formákról volt szó. Már jó ideje nem ilyen szigorúak a szótagszám szabályok.

lira2013. március 10. 15:43

Én úgy tudtam eddig, hogy József Attila Hazám című verse szonett formában íródott. Pontosabban 7 szonett. Szótagszáma: 9-8 váltakozik és nem 10-11. Akkor most ezek nem szonettek?

kapocsi.ancsa2012. december 13. 18:51

én nem tudnék előre meghatározott formában írni:(
neköm az nem megyen... (pláne így követni a bötüket)
de biztos sokan tudnak:)

Törölt tag2012. december 13. 18:16

Törölt hozzászólás.

Marie_Marel2012. december 13. 18:11

http://blog.poet.hu/peetestarsaimhoz/vil lam-_8211;-latogatas

Ő fogja elverni dentont a lakónyilvántartással... :)

Törölt tag2012. december 13. 17:59

Törölt hozzászólás.

Marie_Marel2012. december 13. 17:58

Bezonyám, az a varottasbőrű háremtartó... :)

Törölt tag2012. december 13. 17:58

Törölt hozzászólás.

Marie_Marel2012. december 13. 17:57

Ez úgy van valahogy, hogy van olasz, spanyol, portugál, angol, francia szonett és azok variációi. Főleg a nyelvi különbözőségek miatt keletketek a változatok.

Törölt tag2012. december 13. 17:56

Törölt hozzászólás.

Törölt tag2012. december 13. 17:44

Törölt hozzászólás.

Törölt tag2012. december 13. 17:38

Törölt hozzászólás.

Törölt tag2012. december 13. 17:25

Törölt hozzászólás.

Marie_Marel2012. december 13. 17:23

Azé' nem mindenkinek...

Marie_Marel2012. december 13. 17:23

http://www.holmi.org/2006/05/mann-lajos- jozsef-attilaszendergo-szonett-je

Törölt tag2012. december 13. 17:19

Törölt hozzászólás.

Törölt tag2012. december 13. 17:17

Törölt hozzászólás.

Törölt tag2012. december 13. 17:13

Törölt hozzászólás.

Marie_Marel2012. december 13. 17:11

Sőt, itt a spenseri is. :-)

Törölt tag2012. december 13. 17:11

Törölt hozzászólás.

Marie_Marel2012. december 13. 17:06

Parancsolj, Imrém. A Ronsand szonettel is kiegészítettem.

Törölt tag2012. december 13. 16:21

Törölt hozzászólás.

Törölt tag2012. december 13. 11:41

Törölt hozzászólás.

Törölt tag2012. december 13. 10:34

Törölt hozzászólás.