Hozzászólás írásához be kell jelentkezned!
Boldogság verziói
kevelin 2025. december 2. 02:05 olvasva: 35
Ki reálisan gondolkozik elégedett lehet
Mert elméje gazdagabb királyok koronáinál;
S nyugodtak gondtalan álomai
Vagy a szegény sorsúak is
Kik megvetik szerencse ráncait
Ők is édes elégedettséget, érezhetnek
A koldusok is ilyenek lehetnek
Nem úgy mint a hercegek
Kik gyakran elvétik gazdag sorsukat
Az otthonos ház is vidáman nyugalmas
Az házikó, mely nem kínál büszkeséget
Benne a szegény, country zenével él
Tánc és zene édesiti életét
Ők is homályosan de különös boldogságban élnek
Utániroda fordítás
Egy elme, mely koronával Sweet are the thoughts that savor of content;
The quiet mind is richer than a crown;
Sweet are the nights in careless slumber spent;
The poor estate scorns Fortune`s angry frown.
Such sweet content, such minds, such sleep, such bliss,
Beggars enjoy, when princes oft do miss.
The homely house that harbors quiet rest;
The cottage that affords no pride nor care;
The mean that `grees with country music best;
The sweet consort of mirth and music`s fare;
Obscured life sets down a type of bliss:
A mind content both crown and kingdom királysággal is megelégszik.
skary2025. december 3. 07:50
:)