játék
Szerelmes levél
Édesem ! Nézem töled kapott leveleim!
Csupa halott papír, ... néma és fehér! –
vénülő kezemben van ezen őszi esten
Mégis élőnek és remegőnek érzem
Mikor kibomlik a selyem zsinór
És térdemre hullanak azok szanaszét
Azt írtad eljösz hogy megérintsd kezem
Jelöljem meg azt a szép tavaszi napot
Lám itt a lapok még hófehérek
Megtehetted volna mégsem jöttél
Én mégis sírtam érted! – ez lett a papír fénye
Később egy téli napon.azt mondtad
Kedvesem, szeretlek; és én elsüllyedtem beleremegtem
Éreztem Isten dübörög múltadon.
Azt is mondtad csak a, tied vagyok
Akkor levelemen a tinta elhalványult
Túl gyorsan dobogó szívem is
végre mosolygott és megnyugodott
. Ó, Szerelmem, szavaid nem használtak volna,
Ha azt, amit mondtál én százszor
Ezerszer meg nem ismételtem volna
FÓRUM UTÁNIRODA FORDITÁS
Farsang
Hóról árulkodik a sáros nyom,
Ne keresd a telet elszaladt,
Farsangra utal az álarc halom,
Torkos csütörtök szokása megmaradt.
Vigadj táncolj ne számold az éveket,
Ênekeld el éveid s telefonod számát,
A jó buli sok gondot félretesz,
Farsang van jó hallgatni a lármát.
Jelmezben minden olyan jeltelen,
Látom érdeklödsz valaki iránt,
Hát osonj arra kedves nesztelen,
Szerelem nyíl mutatja az irányt.
Szerencsédre épp habos tortát szel,
Huzódj hozzá már itt van testközel.
Adott rímekre írtam
Bujkáló remény
Mínuszok repkednek fénycsóva zuhog,
Ünneplő Szilveszter nem sápatag,
Évvégére énekelnek fémrobot kórusok,
jövő igéretei mostanság igy látszanak.
És most csend van ág sem rezdül,
Ünneplő pihen petárda hangja halk,
Csak a hó hull a városon keresztül,
Mint versenyző a múlt év is gyorsan elhajt.
Szedhettem volna jégvirág csokrot,
Melyben hófehéren a szirom bomlik,
vagy nézhettem volna hósapkás szobrot,
Míg várakozó reményem eloszlik.
De felsejlik a szívszaggató árnyalak,
Bujkáló reményem hiába vártalak.
Fórumban adott rímekre írtam
Kórházban van csillagom
Jó lenne felfelé menni a lejtőn
mert gödörbe visz nincs rajta fék
Sötét onnan minden fehér felhő
Nem látni onnan az ég milyen kék
Volt amivel én sem vetettem számot
Mondják a jó pap holtáig tanul
Remény nélkül nehéz kergetni álmot
És az élet így igencsak megfakul
Kéne már egy igazán jó lépés
Tüske marta fenyőfa nem fölös
Alatta elgondolkozván mit szánt
Az úr nekünk szeretet megértés
Fájdalmas csapások közt különös
Csillagom betegsége nagyon bánt
Adott rímekre írtam
Boldogság verziói
Ki reálisan gondolkozik elégedett lehet
Mert elméje gazdagabb királyok koronáinál;
S nyugodtak gondtalan álomai
Vagy a szegény sorsúak is
Kik megvetik szerencse ráncait
Ők is édes elégedettséget, érezhetnek
A koldusok is ilyenek lehetnek
Nem úgy mint a hercegek
Kik gyakran elvétik gazdag sorsukat
Az otthonos ház is vidáman nyugalmas
Az házikó, mely nem kínál büszkeséget
Benne a szegény, country zenével él
Tánc és zene édesiti életét
Ők is homályosan de különös boldogságban élnek
Utániroda fordítás
Egy elme, mely koronával Sweet are the thoughts that savor of content;
The quiet mind is richer than a crown;
Sweet are the nights in careless slumber spent;
The poor estate scorns Fortune`s angry frown.
Such sweet content, such minds, such sleep, such bliss,
Beggars enjoy, when princes oft do miss.
The homely house that harbors quiet rest;
The cottage that affords no pride nor care;
The mean that `grees with country music best;
The sweet consort of mirth and music`s fare;
Obscured life sets down a type of bliss:
A mind content both crown and kingdom királysággal is megelégszik.