Álomtemető

Petronius•  2021. április 18. 00:25  •  olvasva: 154

Hajdanán, szép ifjúkoromban

Szálldostak, rajzottak felettem

Az álmok! és értök rajongtam,

Amért hősnek álmodtak engem.


Elszántan hadra kerekedtem

Gaz, fondor zsarnokok vesztére.

Nemzetemet híven vezettem:

Valék prófétája s vezére.


Büszkén emeltem fel a lángot,

Ősök dacos lelke késztetett,

Hogy fölgyújtsam az ó világot

S megszabadítsam a népeket.


Felöltöttem a harci vértet,

Lovamra merészen ültem fel.

Gyí! vágtass velem, vár a végzet!

A szabadságért hadd essem el!


Ám gyatrán ülém meg ménemet,

S a csatatér porába estem.

Oltalmazó pajzsom szétrepedt;

Fölkelnék, de ólom a testem.


Csak néztem a távoli síkra:

Amott a hősök küzdöttek még.

Velök nem szállhattam a sírba;

Ah! álmaim eloszlottak rég...




[Nehéz Mihály fordításából, az orosz szöveg és Petőfi költészetének figyelembevételével.]

Hozzászólás írásához be kell jelentkezned!

negyvenkilenc2021. április 19. 04:26

@Petronius: Köszönöm, így már összeállt a kép!

Petronius2021. április 19. 00:12

@Törölt tag:
Nem önálló írás, de így is sok munka van benne. Még van jó néhány ilyen.
Ez nem ügyesség, ez Petrovics, ismeretlen orosz fordító, Nehéz Mihály, s végül: Petronius. ;)
"Álmok" az orosz címe. Kicsit hangoltam azon is.
Örvendek és köszönet! Kézcsók.

Petronius2021. április 18. 23:19

@Mikijozsa:
Bizony, érdekes téma.

Petronius2021. április 18. 23:18

@negyvenkilenc:
Ott van a válasz a Petőfi arcképével összeillesztett barguzini koponya képe alatt. Elmondjam bővebben?

Törölt tag2021. április 18. 11:46

Törölt hozzászólás.

Törölt tag2021. április 18. 11:09

Törölt hozzászólás.

Mikijozsa2021. április 18. 06:54

ÉRDEKES

negyvenkilenc2021. április 18. 05:56

Szép dolog a lélek lángja, de más a hadi mesterség. Hogyan is született a vers? Volt egy orosz eredeti? Magyarázd el kérlek, mert nem értem.