Depeche Mode ihletésű versek, fordítások

lordgabes•  2015. május 5. 17:37

A szobádban



(Ihlet: Depeche Mode: In your room)


A szobádban

az idő megáll,

s mindent, amit akarsz,

a mi életed végig kíséri,

mindent idehoztál

a szobádba,

a Világ sötétségedből

saját kis világodba.


A szobádban

a lélek feléled,

olvashatsz belőle

s én olvasok veled

és csak itt élhetek.

Te vagy az egyetlen bejárat

a szobádba,

a Világ sötétségedből

saját kis világodba.


Hallom hangodat

érzem bőrödet

élek szavaddal

itt élek veled

a szobádban.


A szobádból

lángoló szemekkel

nézed a Világot

mindent tűz emészt fel.

Együtt szemléljük

a Világ pusztulását

a szobádból.


Hallom hangodat

érzem bőrödet

élek szavaddal

itt élek veled

a szobádban.


Csak csettintettél egyet,

s a Minden újjátermett.



lordgabes•  2015. május 5. 17:35

Otthon

(Fordítás: Depeche Mode - Home)

Ez egy dal
A város sötét oldalárol
ami megkötöz
a földre dönt
a legmagányosabb csöndbe
és húz egyre mélyebbre.

Ez egy lap
egy üres színdarabból
egy ketrec, a legsúlyosabb kereszt
a leghalálosabb csapda mely valaha készült.

Köszönöm 
hogy elhoztál ide
hogy megmutasd az otthonom
hogy elénekelhetem a fájdalmam
mert végül rádöbbenek
hogy ide tartozom.

A hőség és a rothadás
édes-émelyítő gőze
átitatja a bőrőmet
fuldoklom tőle
és kétségbeesek
az egész bensőmben ez lüktet.

Köszönöm 
hogy elhoztál ide
hogy megmutasd az otthonom
hogy elénekelhetem a fájdalmam
mert végül rádöbbenek
hogy ide tartozom.

Olyan otthoni érzések;
már az első lélegzetvétellel
megállapítottam

Isten elküldte az egyetlen igaz barátom
akit a magaménak nevezhetek
Aki az idők végén jóvá teszi
mindazt amit elrontottam.

Köszönöm 
hogy elhoztál ide
hogy megmutasd az otthonom
hogy elénekelhetem a fájdalmam
mert végül rádöbbenek
hogy ide tartozom

lordgabes•  2015. május 5. 16:29

Istenkáromlás

(Szabad fordítás: Depeche Mode - Blasphemous Rumours)


16 éves lány

unta az életét,

csavargott és züllött naponta.

Egyszer aztán

mindent feladott,

és az ereit

felvágta.


A korházban

élet és halál közt

lebegett, de ezt is túlélte,

Mert az Édesanyja

mindennap sírt,

és Imádkozott őérte.


Két év telt el,

boldog lett a lány,

új Életre lelt

Jézus Krisztusban,

...aztán elütötte

egy autó

és még két napig élt

a korházban,


Nyári nap volt

mikor elment tőlünk,

madarak énekeltek

a kék égen,

Aztán esős-napok jöttek 

és újra könny,

égett az Anya szemében.


Mindenféle istenkáromlást mellőzve,

Istennek különös humora van

Úgy gondolom

S amikor majd a testemet elhagyom

Mosolyogni látni akarom.

lordgabes•  2015. május 5. 16:25

Élvezd a Csendet

(Szabad fordítás: Depeche Mode - Enjoy the silence)

Erőszakos szavak
Törik meg a Csendet
Rombolva törnek be
Az én kis világomba

Fájdalmat okozva
A szívemig hatolva
Ezt nem értheted meg
De vésd jól az agyadba.

Minden, mit akartam,
Mindent, ami kellett
A kezemben tartottam
De szükségtelen lett.
Eddig csak kárt okozott.

Esküket mondunk,
Majd megszegjük őket
Érzelmeink erősek,
Szavaink értéktelenek.

A vágyak még várnak,
Veszettül kínoznak
A szavak értelmetlenek
És feledhetőek lettek.

Minden, mit akartam,
Minden, ami kellett
A kezemben tartottam
De szükségtelen lett.
Eddig csak kárt okozott.

…Élvezd a Csendet

lordgabes•  2015. május 5. 16:24

Cipődben járva

(Martin Lee Gore - nak)


Azt mondtad;

csak próbáljak meg

a cipődben járni,

próbáljam meg

végigcsinálni,

azt, amit te!

Azt mondtad,

csak próbáljam meg,

beleképzelni magam

a helyedbe!


Igazad volt!

Azt mondtad,

el fogok bukni,

és amit te,

én is azt fogom csinálni!

Felsorolhatnám én is;

a tiltott gyümölcsöket,

a halálos csapdákat,

emésztő bűnöket,

féktelen vágyamat,

reményt vesztett életemet.


Akár hányszor

meghallgattam dalaidat,

mindig megtaláltam

bennük önmagamat.

Hiába hívtad fel

veszélyekre a figyelmemet,

én elindultam

a romlás útján,

hogy találkozzam

végre, valahol, veled!