Depeche Mode ihletésű versek, fordítások
A szobádban
(Ihlet: Depeche Mode: In your room)
A szobádban
az idő megáll,
s mindent, amit akarsz,
a mi életed végig kíséri,
mindent idehoztál
a szobádba,
a Világ sötétségedből
saját kis világodba.
A szobádban
a lélek feléled,
olvashatsz belőle
s én olvasok veled
és csak itt élhetek.
Te vagy az egyetlen bejárat
a szobádba,
a Világ sötétségedből
saját kis világodba.
Hallom hangodat
érzem bőrödet
élek szavaddal
itt élek veled
a szobádban.
A szobádból
lángoló szemekkel
nézed a Világot
mindent tűz emészt fel.
Együtt szemléljük
a Világ pusztulását
a szobádból.
Hallom hangodat
érzem bőrödet
élek szavaddal
itt élek veled
a szobádban.
Csak csettintettél egyet,
s a Minden újjátermett.
Otthon
(Fordítás: Depeche Mode - Home)
Ez egy dal
A város sötét oldalárol
ami megkötöz
a földre dönt
a legmagányosabb csöndbe
és húz egyre mélyebbre.
Ez egy lap
egy üres színdarabból
egy ketrec, a legsúlyosabb kereszt
a leghalálosabb csapda mely valaha készült.
Köszönöm
hogy elhoztál ide
hogy megmutasd az otthonom
hogy elénekelhetem a fájdalmam
mert végül rádöbbenek
hogy ide tartozom.
A hőség és a rothadás
édes-émelyítő gőze
átitatja a bőrőmet
fuldoklom tőle
és kétségbeesek
az egész bensőmben ez lüktet.
Köszönöm
hogy elhoztál ide
hogy megmutasd az otthonom
hogy elénekelhetem a fájdalmam
mert végül rádöbbenek
hogy ide tartozom.
Olyan otthoni érzések;
már az első lélegzetvétellel
megállapítottam
Isten elküldte az egyetlen igaz barátom
akit a magaménak nevezhetek
Aki az idők végén jóvá teszi
mindazt amit elrontottam.
Köszönöm
hogy elhoztál ide
hogy megmutasd az otthonom
hogy elénekelhetem a fájdalmam
mert végül rádöbbenek
hogy ide tartozom
Istenkáromlás
(Szabad fordítás: Depeche Mode - Blasphemous Rumours)
16 éves lányunta az életét,csavargott és züllött naponta.Egyszer aztánmindent feladott,és az ereitfelvágta.
A korházbanélet és halál köztlebegett, de ezt is túlélte,Mert az Édesanyjamindennap sírt,és Imádkozott őérte.
Két év telt el,boldog lett a lány,új Életre leltJézus Krisztusban,...aztán elütötteegy autóés még két napig élta korházban,
Nyári nap voltmikor elment tőlünk,madarak énekelteka kék égen,Aztán esős-napok jöttek és újra könny,égett az Anya szemében.
Mindenféle istenkáromlást mellőzve,Istennek különös humora vanÚgy gondolomS amikor majd a testemet elhagyomMosolyogni látni akarom.
Élvezd a Csendet
(Szabad fordítás: Depeche Mode - Enjoy the silence)
Erőszakos szavak
Törik meg a Csendet
Rombolva törnek be
Az én kis világomba
Fájdalmat okozva
A szívemig hatolva
Ezt nem értheted meg
De vésd jól az agyadba.
Minden, mit akartam,
Mindent, ami kellett
A kezemben tartottam
De szükségtelen lett.
Eddig csak kárt okozott.
Esküket mondunk,
Majd megszegjük őket
Érzelmeink erősek,
Szavaink értéktelenek.
A vágyak még várnak,
Veszettül kínoznak
A szavak értelmetlenek
És feledhetőek lettek.
Minden, mit akartam,
Minden, ami kellett
A kezemben tartottam
De szükségtelen lett.
Eddig csak kárt okozott.
…Élvezd a Csendet
Cipődben járva
(Martin Lee Gore - nak)
Azt mondtad;csak próbáljak mega cipődben járni,próbáljam megvégigcsinálni,azt, amit te!Azt mondtad,csak próbáljam meg,beleképzelni magama helyedbe!
Igazad volt!Azt mondtad,el fogok bukni,és amit te,én is azt fogom csinálni!Felsorolhatnám én is;a tiltott gyümölcsöket,a halálos csapdákat,emésztő bűnöket,féktelen vágyamat,reményt vesztett életemet.
Akár hányszormeghallgattam dalaidat,mindig megtaláltambennük önmagamat.Hiába hívtad felveszélyekre a figyelmemet,én elindultama romlás útján,hogy találkozzamvégre, valahol, veled!