Jeanne Le Pishalde: Des poèmes d'Odille III.

Pera76•  2015. április 19. 18:49

Szférák zenéje
 
Hölgyem az ágyamon ugrál fel-le-fel, ing feje: zászló.
Némberi harcot amint nyer, szalutál a tekem.*

- Kedved a kéjre ha szomjaz, s vágynál nuncira*: vágyjál.
Ám ha a másik üreg vonzana, asse zavar.

*Csakis a rend kedviétt, amúgy behelyettesíthető akármivel, mivel nem. :))

(Saj. ford.)

Hozzászólás írásához be kell jelentkezned!

Pera762015. április 21. 19:16

@BakosErika: Jaj, :) de nem pirulok, azt tegye meg Jeanne. :))

BakosErika2015. április 21. 19:04

Erikám... :))

Pera762015. április 20. 15:50

@Törölt tag: Sajnos, ezekhez nem írtam oda, hogy saját fordítás, de pótolom.
:))

Törölt tag2015. április 20. 14:59

Törölt hozzászólás.

Pera762015. április 20. 14:30

@csillogo: :)

csillogo2015. április 20. 07:16

behelyettesíthető mással is persze !: - )))))))

Pera762015. április 19. 22:02

@Mamamaci40: :))

Mamamaci402015. április 19. 21:33

:)))

Pera762015. április 19. 18:54

@szederfalu: te meg okos jány vagyol. :))

szederfalu2015. április 19. 18:53

Ez az írói név.... beszrás. Vagyis inkább, bevizelés :))))