Francis Etienne Sicard: Balzsam

Pera76•  2013. március 25. 10:32

Rozsdaként hull le az este: pihés álom.
selyemkendőt redőz rá a horizontra,
szépiaszín árnyék hull a kontúrokra,
oldódik a smink a tó arcán s a fákon.
 
Puha bőrkesztyűbe bújt felhők a vásznon,
mikre szikrát ejt a fény lefutó csokra:
új divat folyik a szerteágazókra...
Ezüst tükröt néz a tó a holdsugáron.
 
Mentabuborékos narancsillat árad,
a hold gyümölcs mámort bont az éjszakának,
párolog a tenger, míg bájitalt kavar.
 
Csipkés napernyő az ég, pöttyei pazar
ékkövek, pislogó szerelmes gyémántok,
örök békében nyár-esti csillogások.

(Saj. ford., régebb még volt fenn...)

Francis Etienne Sicard: Onguent d’Organdi

A la rouille du soir une plume de sang
Retouche l’horizon d’une ride de soie,
Qu’une ombre de sépia saupoudre de sa joie,
Près d’un port dilué dans le fard d’un étang.

Des nuages gantés d’une peau de mustang,
Piaffent le long des rocs où la lumière aboie
D’un dernier cri badin qu’une lune d’or noie
Dans un bassin d’argent, sous la dent d’un écang.

D’une bulle de menthe à la saveur d’orange,
Naît l’ivresse des nuits que la pulpe d’un ange
Distille dans la mer comme un philtre envoutant.

Le paradis déploie une ombrelle en dentelle
Et la moire du ciel s’ourle d’un diamant
Dont l’éclat brille alors d’une paix éternelle.

Hozzászólás írásához be kell jelentkezned!

Pera762013. március 26. 07:44

Ezt elfelejtettem: a latint egy év alatt tanította a papunk, s két más helyettesítő tanár. A franciát a matektanárunk, a németet a református pap, románból volt szakos tanár csak. Na ő eredeti volt, magyarul annyit tudott csak: hüle, bolond osztály. :)

Pera762013. március 26. 07:38

Hát tanítottak nekem latint, franciát, románt, németet - és reál szakon jártam középsulit :) a humánosok biztos, kevesebbfélét kaptak, tán őket matekkel gyúrták agyon, - az angolt a fiúktól szedtem össze, már amennyit. 3 és fél évig meg olasz főnökasszonyom volt, kicsit tőle is felszedtem. De csak kicsit.
Tehát ezeken a nyelveken perfekt tudok: integetni. :)
Másképpen csak az anyanyelvemen tudok. :)

Fugemamor2013. március 26. 07:23

Magyarul léve tetszik, de mint ford. nem tudom milyen, mert viszonylag sok nyelven beszélek (egyszerre), ha eleget iszom, de akkor magyarul nem tudok... egyébként meg sehogy :)
Jó, hogy vagytok, fordítók. :)

Pera762013. március 26. 07:17

Én nem, Füge. :) Csak úgy teszek. :)
Már régebbi ez, lehetha gyengus is, csak most újra hoztam... Nem gyakorlom másképpen a nyelveket, sajna nincs hol, és rengeteget felejtettem...
Seácska, Marikám, köszönlek!
Net, itt is lassú a havazáshoz kell az erő. :)

Fugemamor2013. március 26. 07:11

Tudol ford?
Ezt nevezem! :)

Törölt tag2013. március 25. 18:54

Törölt hozzászólás.

csillogo2013. március 25. 13:26

Gyönyörű!:)
Van is meg nincs is net-em!:)

Pera762013. március 25. 11:02

Megölelnélek. :) Dehát a monitor nem hagyja.
Virágom, régi fordítás már... Köszönlek!

Törölt tag2013. március 25. 10:56

Törölt hozzászólás.

Törölt tag2013. március 25. 10:48

Törölt hozzászólás.