Alfred Friedmann: Kulcsok

Pera76•  2014. április 23. 14:39

Léteznek jól bezárt szívek,
miket nem nyit fel senki,
s e bajt csak az anya-hitnek
ápolása enyhíti.
 
Jól bezárt ajtók is vannak,
senkit sem engednek be -
tudhatná, ki arra ballag:
zafírkulcs talál ebbe.
 
Acélból kapuk is vannak,
ha ott jársz, értsd: a csend jel.
Nem lehet nyitni szóval, csak
arany cselekedettel.

(Saj. ford.)
   
Der Schlüssel

Es gibt verschlossene Herzen,
Die tun sich nimmer auf,
Und wenn die Mutter der Schmerzen
Wartete selbst daraug!

Es gibt verschlossene Türen,
Die lassen dich nicht ein,
Und solltest du mit dir führen,
Schlüssel von Saphirstein!

Doch gibt es stählerne Pforten:
Wenn du dich ihnen genaht -
Sie öffnen sich nicht den Worten,
Doch weit der goldenen Tat!

Hozzászólás írásához be kell jelentkezned!

Pera762014. április 24. 14:26

@csillogo: Sok minden kulcs kérdése. Az ha a kezünkben van, se elég, jól használni is tudni kell... Vagy ilyensmi. :)
@pepo: Tesó, köszönlek!
@Torpilla3181: Hát néhol az eredetitől eltérő szavakkal tudtam megoldani,
talán inkább átírások a fordításaim...

Torpilla31812014. április 24. 00:03

Oh...
ez nagyon tetszik, Perám...
Ügyes vagy, sőt, annál jobb.

Az eredetinél a fordításod, nekem több...

puszim...

pepo2014. április 23. 19:50

Léteznek jól bezárt szívek,
miket nem nyit fel senki,
s e bajt csak az anya-hitnek
ápolása enyhíti....

csillogo2014. április 23. 17:46

"Acélból kapuk is vannak,
ha ott jársz, értsd: a csend jel.
Nem lehet nyitni szóval, csak
arany cselekedettel."
Különösen szép ez a versszak!:)
Bezárt szívek, bezárt ajtók és Acélkapuk - közelükbe férkőzni szinte lehetetlen... kulcs kérdése lenne csak!?
Olvastalak - örülök, hogy alkottál - most mennem kell....