Hozzászólás írásához be kell jelentkezned!
Edgar Allan Poe 3 apró verse (saját fordítás)
jonai_zs_balazs 2012. március 19. 13:11
KÖLTEMÉNY
Tegnap éjjel, gondoktól csigázva,
Fáradtan terültem a díványra.
POETRY
Last night, with many cares & toils oppres’ d
Weary, I laid me on a couch to rest.
(1824.)
EPIGRAMMA
(Pulci után)
Testvérek, messziről jöttem közétek,
Hogy megmutassam, mily ostobán éltek.
EPIGRAM
(From Pulci)
Brethren, I come from lands afar
To show you all what fools you are.
(1831?)
[ÓDÁBA FOGLALNI…]
Ódába foglalni, mi a Bobolaj,
Nehéz munka, ó jaj!
(Aláírás.) SEBAJ.
[TO PEN AN ODE…]
To pen an Ode upon the ˝Oil-of-Bob˝
Is all sorts of job.
(Signed.) SNOB.
(1844.)
nemojano2012. március 19. 13:37
Gratulálok! Imádom Poet!