Hozzászólás írásához be kell jelentkezned!
frida
jagosistvan 2011. október 25. 21:40
frida
testemet szegek késztetik
orgazmusra
belém hatolnak ahogy
én beléd te gyönyörű
őrült
leélvezem magamról
abroncsbörtönöm
és gerincemmel festelek meg
ahogy zihálsz felettem
ölj meg
döfd belém lényedet
ejakulálj számba
szerelmes szavakat
és én majd rózsámként
teszlek fülem mögé
végső utamon
2011. október 25.
kedd 21:34
jagosistvan2011. október 29. 08:19
Ági, tökéletesen megfogalmaztad. Köszönöm szépen. Puszi.
:)
kovacsagi2011. október 25. 23:13
... a befogadás.
kovacsagi2011. október 25. 23:12
szóval, azt gondolom erről a versről, hogy...
ha lehet a szépen-finoman lirizált, virágnyelven írt erotikus verseket ténylegesen érteni, akkor ezt is lehet ténylegesen érteni - direkt szókimondás ellenére/mellett - akár ars poeticaként, akár eltéphetetlen lelki-szellemi kapcsolat metaforájaként. egyébként meg a tökéletes megértés állapotát látom benne, ahogyan belebújik a szerző egy másik művész-ember-nő bőrébe.
versike2011. október 25. 22:33
Csak Neked;
bevallom, nekem sem ellenszenves.... :))
kovacsagi2011. október 25. 22:28
Attila, én szeretem ezt a nőt! :)
http://www.frida-kahlo-foundation.org/Th e-Broken-Column-large.html
versike2011. október 25. 22:23
Te, Jagos;
má' akartam kérdezni, hogy a KovácsÁgi tud - e erről a nőről... de látom; elkéstem vele. :((
:D
kovacsagi2011. október 25. 22:18
Rózsával a füled mögött? Naná! :)
jagosistvan2011. október 25. 22:17
Tudod milyen vagyok... :)
kovacsagi2011. október 25. 22:15
Fridaaa??? Akutyamindenit! ;)
jagosistvan2011. október 25. 21:44
Akkor már ketten vagyunk Tengeröm. :)
Törölt tag2011. október 25. 21:43
Törölt hozzászólás.