frida

jagosistvan•  2011. október 25. 21:40

frida

 

testemet szegek késztetik

orgazmusra

belém hatolnak ahogy

én beléd te gyönyörű

őrült

leélvezem magamról

abroncsbörtönöm

és gerincemmel festelek meg

ahogy zihálsz felettem

ölj meg

döfd belém lényedet

ejakulálj számba

szerelmes szavakat

és én majd rózsámként

teszlek fülem mögé

végső utamon

 

2011. október 25.

 

kedd  21:34

Hozzászólás írásához be kell jelentkezned!

jagosistvan2011. október 29. 08:19

Ági, tökéletesen megfogalmaztad. Köszönöm szépen. Puszi.

:)

kovacsagi2011. október 25. 23:13

... a befogadás.

kovacsagi2011. október 25. 23:12

szóval, azt gondolom erről a versről, hogy...

ha lehet a szépen-finoman lirizált, virágnyelven írt erotikus verseket ténylegesen érteni, akkor ezt is lehet ténylegesen érteni - direkt szókimondás ellenére/mellett - akár ars poeticaként, akár eltéphetetlen lelki-szellemi kapcsolat metaforájaként. egyébként meg a tökéletes megértés állapotát látom benne, ahogyan belebújik a szerző egy másik művész-ember-nő bőrébe.

versike2011. október 25. 22:33

Csak Neked;

bevallom, nekem sem ellenszenves.... :))

kovacsagi2011. október 25. 22:28

Attila, én szeretem ezt a nőt! :)

http://www.frida-kahlo-foundation.org/Th e-Broken-Column-large.html

versike2011. október 25. 22:23

Te, Jagos;

má' akartam kérdezni, hogy a KovácsÁgi tud - e erről a nőről... de látom; elkéstem vele. :((

:D

kovacsagi2011. október 25. 22:18

Rózsával a füled mögött? Naná! :)

jagosistvan2011. október 25. 22:17

Tudod milyen vagyok... :)

kovacsagi2011. október 25. 22:15

Fridaaa??? Akutyamindenit! ;)

jagosistvan2011. október 25. 21:44

Akkor már ketten vagyunk Tengeröm. :)

Törölt tag2011. október 25. 21:43

Törölt hozzászólás.