számüzetés egy szem borsra

Zerge•  2016. május 29. 20:04

hullámok számlálását bízd könyvelőkre

hagyd másokra a kulcsok zörgetését
légy varjú hegedűvel, a bolond hordár,
mely decemberben enyvet hord a rügynek


zenés mocsárban, szemérem bajnok,
hirtelen restellj meghalni
mentőautoban, ringó ágyon
rendelj kurvákat, pezsgőt, virágot


és pihenés helyett válaszd a borsot
hogy köszönni tudj, ha nincs nehezedre
azoknak , kik üveget, betont és vasat
raknak a térbe, melyből megszökött Isten


Mircea Dinescu- Exil pe-o boaba de piper

Hozzászólás írásához be kell jelentkezned!

Filemon2016. június 14. 22:06

találó

Zerge2016. június 14. 21:56

köszönetek! :)

Törölt tag2016. június 14. 20:00

Törölt hozzászólás.

Bugatti3502016. május 31. 07:57

és pihenés helyett válaszd a borsot

...ez az erő is Veled van ! :)

Pera762016. május 30. 21:35

Az jutott eszembe, hogy áll. volt, ki az ura temetésén zsebkendőbe hagymát gyömöszkölt, hogy bünnyögni tudjon...
A fordítás szuper.

kapocsi.ancsa2016. május 30. 20:52

Visszahívott
Nem csodálom, hogy kedveled,
szerintem akiket szeretünk olvasni, hatással van az írásainkra (is)
Mosolyokat :)

Zerge2016. május 30. 13:40

@Rozella: kedves vagy, köszönöm! Szép nyarat neked is!

Rozella2016. május 30. 09:29

@Zerge: örülök, ha jó helyet találtál, akkor szép árnyékos nyarat kívánok szeretettel! :)

kapocsi.ancsa2016. május 30. 04:45

:)

Zerge2016. május 29. 21:44

ááá, árnyékba..igen. :)

Rozella2016. május 29. 21:42

@Zerge: Remélem nem hűvösre mész.. :) bár jön a nyár :)

Zerge2016. május 29. 21:39

@Rozella: igen, én fordítottam...még volna mit csiszolni rajta, de van egy félnapom még "szabadlábon" és nem valószinű, hogy versfordításra fordítom :) majd..

Zerge2016. május 29. 21:37

@kapocsi.ancsa: jaj, ez egy fordítás -kimaradt ez a zárójel, mea culpa! Amúgy Dinescu stilusa nagyon is inyemre van. Köszönlek!

Rozella2016. május 29. 21:12

Ezt te fordítottad? Érdekes vers, a végét talán még értem is.. :)

kapocsi.ancsa2016. május 29. 21:03

szeretem egyedi fűszerezésű verseidet
Mintha úgy látnád a világot, ahogy nem sokan.