Zoltán Vilmos Gyógyult leány / Ein geheiltes Mädch

Toni11•  2025. július 2. 09:11  •  olvasva: 17

Gyógyult leány

***

Újra, újra kivirult a

Mandulafa ága,

Újra újra kipirult a

Halványarcú lányka

Fájt a szíve, fájt a lelke,

Beteg volt a télen.,

Hervadozott széltől tépett

őszirózsáképen.

***

Elhagyta őt a kedvese,

Azért lett oly sápadt,

Bánatkönybe olyan gyakran

Szeme azért lábadt

A búbánat szívét, lelkét

Ezért dúlta, tépte,

Fáradt lelke majdnem, majdnem

Fölszállott az égbe.

***

Oh de újra kivirult a

Mandulafa ága,

S újrat újra kipirult a

Halványarcú lányka.

Tavaszi nap rózsafénye

Bús szivébe szállá:

A réginél szebbet, hűbbet

Leli a kicsiny lányka .. .

***

Zoltán Vilmos: 1869 – 1929

***

***

Ein geheiltes Mädchen

***

Wieder und wieder erblühtet

der Zweig der Mandelbaum,

wieder und wieder errötet,

das Mädchen an dem Zaun.

Ihr Herz und die Seele schmerzte

sie war krank im Winter,

und auch langsam verwelkte, wie

Herbstrose im Zimmer.

***

Auch ihr Geliebter verließt sie,

deshalb wurde sie blass,

zu oft in Tränen der Trauer,

ihr Auge ist so nass.

Der Kummer quälte Herz ‘d Seele

hat es fast zerrissen,

ihre müde Seele stieg fast,

z’oberst an den Himmel.

***

Aber der kleine Mandelzweig

blühte es wieder aus,

und wieder errötete leicht,

das bleiche Mädchen auf.

Das rosa Licht des Frühlingstags

fällt ihr glückliches Herz:

das kleine Mädchen schöner ist

als zuvor ohne Schmerz.

***

Übersetzung: Mucsi Antal-Tóni

Hozzászólás írásához be kell jelentkezned!