Veszelei Károly Tudok egy dalt / Ich kenne ein Lie

Toni11•  2024. december 20. 12:19  •  olvasva: 48

 

Tudok egy dalt

***

Tudok egy dalt, fájót, édeset,

Melytől szívem zokog és nevet,

Merő bánat, csupa szerelem:

«Maros vize folyik csendesen.»

***

Úgy hallottam tavasz-éjszakán,

Úgy dalolta kedves ifjú lány.

Talán azért oly drága nekem :

«Maros vize folyik csendesen.»

***

Fejem felett égtek csillagok,

A csalogány búsan zokogott,

Tele futott könynyel a szemem:

»M aros vize folyik csendesen.»

***

Az az idő de rég tovaszállt,

S nem feledem azt az éjszakát,

Mindörökké átsír lelkemen:

.Maros vize folyik csendesen "

***

Veszelei  Károly: 1867 – 1902

***

https://www.youtube.com/watch?v=aQvL1BS-H7M

***

***

Ich kenne ein Lied

***

Ich kenne ein Lied schmerzhaft ‘d so süss

bringt mich zum Weinen so bittersüss

reine Trauer ist der Liebelei:

„Der Fluss Maros fliesst es leis’ vorbei“.

***

Ich hörte es in der Frühlingsnacht,

an hübsche Mädchengesang erwacht.

Vielleicht ist es deshalb so schneeweiss:

„Der Fluss Maros fliesst es leis’ vorbei“.

***

Die Sterne brannten über meinem Kopf,

der Nachtigall sang wie Wassertopf,

meine Augen brannten so glutheiss:

„Der Fluss Maros fliesst es leis’ vorbei“.

***

Und die Zeit schon lang vergangen war,

die ganze Nacht stand ich draussen gar,

‘d meine Seele immer noch am Kai:

„Der Fluss Maros fliesst es leis’ vorbei“.

***

Fordította: Mucsi Antal-Tóni

Hozzászólás írásához be kell jelentkezned!

Toni112024. december 23. 10:03

Köszönöm Melinda, és neked is szép karácsonyt kívánok...üdv Tóni...

Angyalka732024. december 22. 03:52

Szomorúságában is szép vers, gratulálok hozzá.
Boldog, békés, szép karácsonyt kívánok neked és családodnak.
Én köszönöm, hogy éven által olvashattam a magyar-német versedet.
Legyen mosolygós, örömteli a karácsonyod!
🤗♥️ Szeretettel, Melinda