Verseghy Ferenc: Külső Szolnok / Äussere Szolnok

Toni11•  2023. június 19. 07:59  •  olvasva: 73

 

 

Külső Szolnok.

 

Hirdessék ëgyëbek más várasit ősi Hazánknak,

          hol dühödő ostromlatok által

vérpatakok folytak, vagy lágy pompának eredvén

          dúzs Nëmësink, palotákot emeltek!

Én kül Szolnoknak sükeres térségeit áldom,

          hol rëmëgő szëmeimbe az első

napragyogás ötlött. Itt hempëlyëg enyves iszapjánn

          a' Tiszavíz; itt omlik ölébe

Zagyvánk. Egybevëgyűltt vizeinn a' szőke folyónak

          a' szép híd: a' Szandai dombig

két sor fűzfa között izmos töltésëk; utánnok

          szőllők a' Varsányi határig.

Legmagosabb partyánn a' víznek látszik az ëgyház,

          a' sótár 's a' hajdani földvár.

Mindën ëgyéb tájánn dúzs rétëk, barna barázdák,

          zöld legelők elëgyítve tenyésznek.

És hogy legböcsösebb díszét ëgyszërre kimondgyam:

          szinte azon partyára emeltek

a' két ëgybefolyó víznek, hét régi vezéri

          honnyokbúl kiszakadtt Eleinknek,

tizszáz évek előtt, ëggy várfokot a' nyilak ellen,

          mëllyre utóbb a' mostani épűlt.

 

(1805.)

 

Verseghy Ferenc: 1757 – 1822

 

Äussere Szolnok

 

Lassen andere Städte unserem alten Land verkünden,

wo durch wütende Belagerungen

Ströme von Blut flossen oder führten zu sanfter Pracht,

unser reicher Adel, Paläste gebaut!

Ich segne die reichen Regionen von äusseren Szolnok,

wo ist in meinen zitternden Augen der erste

Sonnenschein kam. Hier fliesst es auf seinem weichen Schlamm,

das Theiss-Wasser; hier fliest es auf seinen Schoss

der Zagyva. In dem gemeinsamen Wasser des blonden Flusses.

Die Schöne-Brücke: bis zum Hügel von Szanda

muskulöse Böschungen zwischen zwei Deichen; nachdem,

die Reben bis Warschányer Grenze.

Auf dem höchsten Punkt des Wassers sieht man den Kirchturm,

das „Salz Haus“ ist die alte Lehm Burg.

Ringsherum feiste, saftige Wiesen, braune Furchen,

grüne Weiden sind vermischt überall.

Und um die Waise Schönheit aufs einmal zu sagen:

Ich wurde fast auf dessen Ufern gehoben

von den beiden zusammenfliessenden Gewässern aus den Heimen

von sieben führenden, staubten Ahnen,

vor zehnhundert Jahren eine Festung gegen die Pfeile,

wo später das jetzige gebaut wurde.

 

(1805)

 

Fordította: Mucsi Antal-Tóni

Hozzászólás írásához be kell jelentkezned!