Tolnai Lajos: Egy korán elhunyt költő sírjánál / A

Toni11•  2020. november 2. 08:34  •  olvasva: 194

Egy korán elhunyt költő sírjánál

(Halottak napján).

1

Mig közöttünk jártál,

„Szegény!" volt a neved:

Most kebelbarátid

A dicső istenek.

Ők vesznek, ölelnek,

Mosolyognak reád;

Kínálják a nektárt,

Égi ambróziát.

2

Mig közöttünk jártál,

Annyit se mondhatok,

Hogy meg lett volna a

Betevő falatod!

De mindennap rágták

Éhes elleneid

Nagy, nemes szivedet

Reggeltől estelig.

3

Kinek a köve ez —

E sírhalmok fölött?

Fényben, lángban lobog

Ezer csillag között?

Mig közöttünk jártál:

Tapogattál — vakon...

Hogy mily koldús voltál,

Ki sem is mondhatom.

4

Megállnak előtted

Hölgyek, ifjú urak,

Kezével mindenik

Csák nevedre mutat.

Nem egy érző lélek

Megsirat igazán.

Itt meg — a kutya se

Ugatott volna tán.

5

Most a neved költő,

Műveid remekek;

A hazának hagytál

Mérhetlen kincseket.

Mig közöttünk jártál

Elkerült az okos,

Most sirod mindennek.

Csak örömet okoz.

6

Köved csinos emlék,

Nagy művész faragá.

A pénzt reá bőven

Bál, hangverseny raká.

Egy két toppot, hoppot

Nem sajnált senki sem.

Hogy örülsz is rajta

Odafönn —: meghiszem!

***

Tolnai Lajos 1837 – 1902

***

***

Am Grab eines früh verstorbenen Dichters

( An der Allerseelentag)

1

Während du bei uns warst,

«Arm» hat dich gespöttelt:

deine Busenfreunde jetzt

die glorreichen Götter.

Lieben, umarmen, dich

und lächelnd umkreisen;

bieten dir Nektar an.

‘d edlen Götterspeisen.

2

Während du bei uns warst,

kann es nicht mal sagen,

dass du gehabt hättest

etwas in den Magen!

Aber täglich nagten

die gierigen Feinde,

dein großes, edles Herz

von morgens bis abends.

3

Wessen Grabstein ist das –

über diesen Gräbern?

Flackert in Licht ‘d Flamme

unter tausend Sternen?

Während du bei uns warst:

Du hast blind getastet,

ein Bettel, wie du warst,

hast ja kaum geatmet.

4

Sie halten vor dir an

junge Damen ‘d Herren

mit den Händen alle

auf den Namen zeigen.

Viele Seelen fühlen

und weinen auch wirklich.

Solange du da warst,

kein Hund bemerkte dich.

5

Jetzt bist du ein Dichter,

die Werke sind wertvoll;

für uns hinterlässt du

die Schatztruhe randvoll.

Während du bei uns warst,

hat man dich vermeidet,

jetzt auch noch dein Grabmal

Vergnügen bekleidet.

6

Dein Grabstein ist Denkmal,

ein großer Künstler goss.

Viel Geld schon lang dafür

von Ball ‘u Konzert Reinfloß.

Ein-zwei Tops und Hopps

tat es niemandem leid.

Wie froh du damit bist,

dort oben -: weit und breit!

***

Fordította: Mucsi Antal-Tóni

Hozzászólás írásához be kell jelentkezned!

DanyiDenesDezso2020. november 2. 22:29

"A költő verset szül,
neki a vers halált...
vagy rövid életet
s látszat-föltámadást.

Ezért csak csillogna,
miként a gyöngy!
Bár óceán élteti:
millió göröngy!

Vers, vagy halál?...
Választ nem hoz semmi...
Gyúlékony hittel kell
értük tűzre kelni!"...

(Részlet a Vers, vagy halál c. Poet-os költeményemből.)
(G. B. Show mondotta volt: Olykor, ha föl akarom dobni a társalgást, szoktam idézni magamtól valamit... / - pedig Ő se volt rosszabb költő tőlem./)