Soós Lajos A szeretet ünnepén / Am Feiertag der L

Toni11•  2024. november 24. 09:04  •  olvasva: 44

 

A szeretet ünnepén.

**

Némulj el te vásári nesz :

A szeretet ünnepe ez !

Szivünk légyen templom képe ;

S oltár benn: a — szelíd béke,

Rajt a tömjén'és a mirha:

Szenvedőknek balzsam-irja.

És te áldott angyal : Részvét,

Oszd ki széjjel ki-ki részét,

Felkeresve, hol bú baj van ;

Hulljon egy-egy cseppnyi balzsam.

***

Merre ez az angyal fárad :

Enyhül a kin, a köny szárad,

Nyomdokából — minden rögön —

Virág fakad : nyíló öröm !

— Nincs a földnek szebb virága:

Rajta, harmat, gyöngy a — hála.

Áldott angyal, hintsd virágod;

Boldogítva a világot,

Felkeresve, hol bú-baj van :

Hulljon egy-egy csöppnyi balzsam!

***

Soós Lajos: 1856 – 1902

***

***

Am Feiertag der Liebe

***

Sei endlich still, du Jahrmarkts Lärm,

dass Fest der Liebe hab’ ich so gern!

Unser Herz soll der Kirche sein;

Altar drinnen: das Herz astrein,

mit dem Weihrauch und Myrrenöl:

Für den leidenden ohne gröl.

‘d, du heilige Engel, Beileid,

verteil es jedem, ohne Neid,

such, wo es Ärger und Leid gibt,

einen Tropfen Balsam Öl gib.

***

Wohin dieser Engel hinlauft:

lindert der Qual, tränen sind aus,

nach seiner Spur –bei den Leuten –

Blüten der blühenden Freuden!

— schönste Blume, an dem Erden:

Dankenden Tau, Perlen – ernten.

Fromme Engel, streuen Blumen;

alle Menschen glücklich jubeln,

findet aus, wo gibt es Krallen:

Lasst, ein Tropfen Balsam fallen!

***

Fordította: Mucsi Antal-Tóni

Hozzászólás írásához be kell jelentkezned!

Toni112024. november 26. 10:40

Köszönöm Melinda, örülök hogy tetszenek a kiválasztott versek...üdv Tóni...

Angyalka732024. november 25. 19:06

Gyönyörű vers gratulálok hozzá.
Csodaszép választás! :))
Boldog adventi készülődést kívánok neked és családodnak!
Köszönöm szépen ezt a csodás verset.
Üdvözlettel Melinda