Somogyi Pál: Tantalusz-kinok / Tantalus-Qualen

Toni11•  2023. szeptember 23. 08:26  •  olvasva: 85

 

Tantalusz-kinok

 

Kócos rongyos, vézna kis lányka,

alig öt-hat éves talán,

oda vetett martaléka a tuberkulózisnak.

Hat-hét éves lehet a testvérkéje,

arca, melle, szemei,

szomorú mélységes vádoló gödrök...

A karácsonyesti vidám, hópelyhes,

zűrös, vad emberözön

majd elsodorja őket

ismét a fényes gazdag

ezerjóval teli nagy kirakat előtt.

Nézik egyre nézik

a vonzó melegfényü karácsonyfát.

bámulják a sok szép kicsi játékot,

nyáluk könnyük egybecsurran,

orrocskájukkái majd belukasztják a kirakat

olyan nagyon közel állnak,

s jaj milyen messze a túl sok jótol! —

Már reszketnek fáznak, amint itt állnak

szegénykék szörnyen éhesek lehetnek

érzem . . . .

Ó szivemet tépő szivtelenség ! ...

Ó, szenvedő szeplőtelen szent parányok. .. Jaj!

Mikor lesz már bátorságunk, erőnk,

betörni ezt az irgalmatlan kirakatot,

bevérezni értetek ökleink s orcánk,

hogy tovább már ne éhezzetek,

hogy legyen már tinektek is

örömetek... karácsonyitok.

 

Somogyi Pál: 1924 – 1983

 

Tantalus-Qualen

 

Struppig, lumpig und dürres Mädel

kaum fünf oder sechs Jahre alt,

eine lebende Beute von der Tuberkulose,

sechs oder sieben ist vielleicht sein Brüderch

Gesicht, Brust und die Augen,

traurige, tiefe, anklagende Gruben …

Frohe Weihnachtsabendliche, schneiende,

eine wilde Menschenmenge,

abtriebt sie dann weit-weit weg

wieder von dem glänzenden Reich,

gefüllten Schaufenster voll mit tausend Sachen.

Sie schauen, und schauen

der attraktive und warme Weihnachtsbaum.

Sie starren auf die vielen schönen Spielsachen,

ihr Geifer ‘d Tränen fliessen runter,

ihre kleinen Näschen durchbohren fast das Schaufensterglas.

Sie stehen so nah dran an Glass,

‘d doch viel zu viel weit von den Guten!

Sie zittern ‘d frieren bereits, von dem stehen

arme kleinen, sie müssen furchtbar hungrig sein

ich fühle es.

Oh das Herzzerreissende Herzlosigkeit! …

Oh, die unbefleckte, leidende kleine. O weh!

Wann werden wir den Mut und die Kraft haben,

‘d zerbrechen dieser gnadenlosen Schaufensterfront,

lass unsere Fäuste und Wangen für euch bluten,

damit ihr nicht weiter hungern müsst

damit ihr es auch haben könnte

euren Freuden … Euren Weihnachten.

 

Fordította: Mucsi Antal-Tóni

Hozzászólás írásához be kell jelentkezned!