Rigó Tibor: Akkor / Damals

Toni11•  2024. május 23. 09:01  •  olvasva: 56

 

Akkor


Akkor

már volt székünk

és volt asztalunk

egzisztenciális vágy

tombolt bennünk

megmutatni

bár mi sem tudtuk még pontosan

hová tartozunk

az út szélén guggoló

bokroktól vártuk tán hogy mutassanak

irányt

mert hasztalan szálltunk

a tájak közt mint két eltévedt sirály

vajúdtunk csupán

a holnapok

távoli csillag fényein

egymásba vakulva

kerestük

elrejtett szép kincseink

ablakunk kitártuk

hadd távozzon el

a múlt

ágyban megfogant

gyermekeinknek

tapostuk az ösvényt

valahogy mindig alakult

lám kifakulnak lassan körülöttünk már

a vad mezők vérpipacs szirmai

bár színük még megigéz tavasszal

őszre már minden fakóvá alakul

a bizonyítási vágy ma

már lassan

minket is felemészt

égbe küldött sóhajunk

nem más csak vasat is emésztő

penész

homlokunk mély ráncaiban

elvesztünk már

valahol

előítéletektől vert arcunk

végtelen alagút.

 

Rigó Tibor: 1961

 

Damals

 

Damals schon

hatten wir einen Stuhl

und auch einen Tisch

existentielles Verlangen

tobte in uns

um zu zeigen

obwohl wir wussten es noch nicht genau

wo wir gehören

am Straßenrand kauernden

Gebüsch warteten wir darauf, dass sie uns zeigen

die Richtung

weil wir vergebens flogen

zwischen den Landschaften wie zwei verlorene Möwen

wir hatten gerade Wehen

von den Morgen

auf den Lichtern den fernen Sternen

blind füreinander

und gesucht

unsere schönen verborgenen Schätze

öffneten unser Fenster

liesen ihn gehen

der Vergangenheit

im Bett gezeugte

an unsere Kinder

wir treten den Weg

irgendwie es immer gestaltet

verblassen langsam um uns herum

die Mohnblumen der wilden Felder

obwohl mich ihre Farbe auch im Frühling immer noch verzaubert

im Herbst wird alles so falb

der Wunsch, es heute zu beweisen

und langsam

frisst es uns auch auf

unser zum Himmel geschickte Seufzer

war  nichts anderes als Eisenverdauungen

Schimmel

in den tiefen Falten unserer Stirn

wir haben bereits verloren

irgendwo

unsere von Vorurteilen gezeichnete Gesichter

ist ein endloser Tunnel.

 

Fordította: Mucsi Antal-Tóni

Hozzászólás írásához be kell jelentkezned!