Hozzászólás írásához be kell jelentkezned!
Orel Géza: Egy asszonyhoz / An eine Frau
Toni11 2024. december 15. 12:06 olvasva: 34
Egy asszonyhoz
***
Megláttalak . . . Elég volt szép
Szemednek egy pillantása;
Láttam, hogy a te jó lelked
Az enyémnek hason-mása.
***
Elgondoltam, hogy ha lelkünk
Olyannyira együtt érez,
Miért is ne közeledném,
Bár remegve, Jó szivedhez?
***
Mért ne mondjam el tenéked,
Hogy szeretlek, hogy imádlak,
Hogy oly boldog vagyok mindig,
A mikor csak téged látlak?
***
Elmondottam mindezeket . . .
Jobban mondva, elakartam,
De szemed egy pillantása
Elnémitá rögtön ajkam.
***
Most haragszol, arczod minden
Mozdulata ezt mututja,
Pedig hidd el, hidd el nekem, >
Nincsen okod a haragra.
***
Azt hiszed te, nem tudom én,
Hogy hiába minden érted?
Hogy sohasem nevezhetlek
E világon az enyémnek?
***
Tudom én jól, de a szív' nem;
Ez — vesztére bár, de — érez,
S minél inkább csillapítom,
Vágya annál égetőbb lesz . . .
***
Ne haragudj hát rám, kérlek,
Ha imádlak, ha szeretlek, —
Hisz a szívnek — ha már szív lett —
Szeretni kell, szabad, lehet . . .
***
Orel Géza: 1850 – 1929
***
***
An eine Frau
***
Ich sah dich, … es war genug
nur ein Aufblick deiner Augen;
hab’ gesehen, deiner Seele,
so wie meinen, kann man glauben.
***
Ich dachte, unseren Seelen,
die immer das Gleiche fühlen,
warum sollte nicht versuchen,
zwar zitternd, dich zu berühren?
***
Warum sollte dir nicht sagen,
wie ich dich liebe ‘d vergöttere,
wie ich immer so glücklich bin,
warum ich bei dir trödele?
***
Ich habe das alles gesagt,
oder ich habe es versucht,
aber ein Blick deiner Augen
‘d meine Lippen waren verstummt.
***
Jetzt bist du wütend, dein Gesichts-
Bewegungen zeigen es fein,
doch glaube mir, oh, glaube mir,
du hast kein Grund, zornig zu sein.
***
Du denkst jetzt, ich weiss es nicht,
dass alles umsonst für dich ist?
Dass ich dich niemals nennen kann,
dass du in dieser Welt, mein bist?
***
Ich weiss es wohl, doch das Herz nicht;
es fühlt doch zu seinem Verlust
‘d, je mehr es besänftigen will,
je mehr sich sehnt, je mehr Verlust’.
***
Ich bitte dich, sei nicht böse,
wenn ich dich verehre ‘d liebe,
denn das Herz, wenn zu Herz wurde,
in Liebe, darf ‘d muss selbst lieben.
***
Fordította: Mucsi Antal-Tóni
Angyalka732024. december 16. 20:38
Gyönyörű vers gratulálok hozzá. Boldog várakozást és készülődést kívánok neked karácsonyra.
Üdvözlettel Melinda