Komjáthy Jenő: A Homályból / Aus der Dunkelheit

Toni11•  2023. február 5. 08:14  •  olvasva: 98

 

A Homályból

 

Ki fény vagyok, homályban éltem,

Világ elől elrejtezém.

Nagy, ismeretlen messzeségben

Magányosan lobogtam én.

 

Míg más napok ragyogtak egyre

S imádta őket mind a nép;

Addig szivem nem látta egy se,

Nem érzé tiszta, nagy hevét.

 

Sugaramat nem verte vissza,

Magamban égő láng valék;

Világomat gyönyörrel itta

Csupán a könnyü, tiszta lég.

 

Csupán a boldog csillagokra

Néztem föl a nagy éjszakán,

Velük keringve és lobogva

Epedtem fensőbb lét után.

 

De mostan szívem szerteárad,

Gátját szakítva szétömöl,

Keresve földi, égi társat,

Kire borulni szent gyönyör.

 

Melege, fénye széjjelomlik

Elűzve a sűrű homályt,

És millió sugárra foszlik,

Hogy minden szívet járjon át.

 

Rohanj a lelkek tengerébe

Lelkem, te büszke nagy folyam!

Szakadj a boldog összeségbe,

Hová minden világ rohan!

 

Halj át az élet-óceánba

És mindenekbe halva élj!

A szellemek rokon világa

Szavadra rég figyel: beszélj!

 

Ölelni vágyom a világot

És sírni milliók szivén!

Beoltani e tiszta lángot

Vágyom milljók szivébe én.

 

Ó, jöjjetek velem repülni,

Velem zokogni, zengeni,

Egy érzelemviharba dűlni,

Egy indulatba rengeni!

 

Szivembe hordom én e lángot,

Szivembe hordom a napot:

Ó, gyújtsatok rokon világot!

Én látok; ti is lássatok!

 

 Szenic, 1894. júl. 19. –

 

Komjáthy Jenő: 1858 – 1895

 

Aus der Dunkelheit

 

Ich bin das Licht ‘d, im düster gelebt

ich verstecke mich vor der Welt.

In großer, unbekannte geschwebt

und fackelte allein im Feld.

 

Während andere Sonnen glänzten

und das Volk betete sie an;

bis dann mein Herz nicht mal merkten,

‘d die grosse Hitze nie vernahm.

 

‘d mein Strahl wurde nicht reflektiert,

bin ein selbst brennende Flamme;

es trank meine Welt mit Vergnügen

nur die leichte, saubere Amme.

 

Einzig auf die glücklichen Sterne

sah ich auf in der großen Nacht,

kreiste und flaggte immer gerne

und sehnte, nach höheren Macht.

 

Aber jetzt schwappt mir das Herz über,

es bricht seinen Damm und strömt aus

suchend nach irgendeinem Bürger

den zu finden in einem Schmaus.

 

Seine Wärme ‘d sein Licht verblassen

verjagend die dichte Dunkelheit,

‘d es spaltet sich in vielen Strahlen

durch alle Herzen weit und breit.

 

Stürze dich in das Meer der Seelen

Seele, du stolzer großer Strom!

Reiss dich in das glückliche Leben,

wohin die Welt eilt wie ein Gnom.

 

Stirb in den Ozean des Lebens

‘d leb in jedermann als tote!

Als verwandte Welt des Geistes

man hört schon lang auf dein Wort: Bot

 

Ich wünsche mir die Welt umarmen

und weinen an Million Herzen!

Um diese reine Flamme zu impfen,

ich wünsche mich in allen Herzen.

 

Oh, kommet und flieget mit mir

schluchzet und auch singet

in ein Gefühl Sturm geraten wir

in einer Gesinnung zu ringelt!

 

Diese Flamme in meinem Herzen,

in meinem Herzen trag den Tag:

Entzünde in verwandten Welten!

Ich sah; ‘d, ihr sieht es auch Alltag!

 

Szenic, 19. Juli. 1894

 

Fordította: Mucsi Antal-Tóni

Hozzászólás írásához be kell jelentkezned!