Hozzászólás írásához be kell jelentkezned!
Katona József Mért ver szivem / Warum schlägt mein
Toni11 2025. június 10. 08:53 olvasva: 56
Mért ver szivem
***
Mért ver szivem oly hangosan?
Örömében? Bánatában?
Hisz' öröm és bánat egyek:
Boldogságban bút is érzek.
S búval öröm úgy jár együtt,
Hogy azt ezért elviseljük.
Dobogj, dobogj, szegény szivem!
Viseld, viseld búdat híven!
***
E világon minden jóban
A keserv is mindig ott van;
Elválhatlan egy test vérek,
Egymás nélkül nem is élnek:
Ki van legnagyobb vigságba,
Sokszor mély bút rejt magába.
Dobogj, dobogj, szegény szivem!
Viseld, viseld, búdat híven:
***
Szerelem jár édes kínnal,
Úgy is édes hogy ha megcsal.
S ha eltűnt is boldogsága,
És maradunk örök búba,
Fájó keblünk mégis mindig
Őrzi kedves emlékeit,
Dobogj, dobogj, szegény szivem!
Viseld, viseld búdat híven:
***
Katona József:1791 -1830
***
***
Warum schlägt mein Herz
***
Warum schlägt mein Herz so krass laut?
Von der Freude? Von der Wehmut?
Freude ‘d Trauer sind auf Dauer:
Im Glück fühle ich auch Trauer.
Die Trauer ‘d die Freude sagen,
dass wir deshalb gut vertragen.
Schlag auf Schlag, nun mein armes Herz!
Ertrag deinen Kummer mit Scherz!
***
In allen guten dieser Welt
Bitterkeit immer dazu zählt;
sind unzertrennliche Brüder,
beide werden immer klüger:
Wer auch in größter Freude ist,
verbirgt oft tiefe Scham in sich.
Schlag auf Schlag, nun, mein armes Herz!
Ertrag deinen Kummer mit Scherz!
***
Die Liebe ist süß im Kummer,
auch dann, wenn dich Betrügt munter,
‘d, selbst wenn ihr das Glück vergeht,
wenn auch uns dann, nicht bessergeht.
Bewahrt uns der schmerzenden Brust,
die Erinnerungen mit Frust.
Schlag auf Schlag, nun, mein armes Herz!
Ertrag deinen Kummer mit Scherz!
***
Übersetzung: Mucsi Antal-Tóni
Angyalka732025. június 11. 01:55
Kedves versedet szívvel olvastam!
Bús, keserédes sorok, de tetszik nagyon.
Szeretettel, Melinda
Legyen ihletben gazdagok a nyári napjaid!!!
