Hozzászólás írásához be kell jelentkezned!
Katona Árpád: Szamos partján / An dem Samos Ufer
Toni11 2019. június 24. 08:13
Szamos partján
***
Szamos partján ábrándozom
Holdvilágos este;
A víz sima tükörében
Tűzoszlop van festve.
S mintha a ringó jegenyék
Az égre vágynának
Hű szerelmet vallani az
Ezüst holdsugárnak.
***
Pedig azok olyan messze
Soha fel nem érnek —
Leveleik lehullanak
Súlyától az évnek;
Eltűnt a hold s újra látszik
A folyóban fénye,
Szegény vágyó jegenyéknek
Egyetlen reménye!
***
Tudom én is, hogy e földön
Nem bírhatlak téged ...
Megmérhetlen távolságot
Tett közénk a végzet;
S szivem mégis reménynyel telt.
Pedig reménysége
A folyóban fürdő holdnak
Múló, csalfa képe!
***
Írta: Katona Árpád 1860 – 1879
***
***
An dem Samos Ufer
***
An dem Samos Ufer träume
an hellen Mondschein Nacht;
auf dem spiegelglatten Wasser
wie Feuersäule wacht.
`d als würden die Silberpappeln
oben an Himmel sein,
die treue Liebe erstatten
den silbernen Mondschein.
***
Obwohl werden die so hoch, nie
und nimmer rauf Kommen –
die Blätter werden verloren
mit den Jahres Wonnen.
Der Mond ist weg, sieht man wieder
in der Fluss, seinen Schein,
den armen Silberpappeln, dass
einziger Hoffnungsschein.
***
Ich weiß es auch, in dem Leben
kann ich dich nicht haben …
unüberwindlicher Abstand
ist das Schicksal Graben;
mein Herz ist trotzdem hoffnungsvoll.
Dabei seine Hoffnung
in den Fluss badenden Mondes
die scheinbare Duldung.
***
Fordította: Mucsi Antal-Tóni
kevelin2019. június 25. 13:09
A folyóban fürdő hold
Múló csalfa kèpe. Tetszik gratulálok. Üdv