Hozzászólás írásához be kell jelentkezned!
Kató József: Pacsirta dalok / Lerchenlieder
Toni11 2024. október 4. 14:10 olvasva: 45
Pacsirta dalok
***
A nagy, hullámos búzatenger
Tele van dalos szerelemmel,
Ezeréves melódiákkal
Ős ugarok nagy, érző lelke
Beszédes hite, láng szerelme
Ölelgetőzik a virággal.
***
Kék ég alatt, szárnya kitárva,
Dalol a róna poétája
S a nap aranysugárba vonja,
Ég mindenütt a dal varázsa
S belepirul a hallgatásba
Vándorfelhők fehér korongja.
***
Ős rithmusoknak lágy csengése,
Magasraszálló büszkesége
Ott lobog a pacsirtadalban,
Mintha keleti rengetegből
Valahonnan, őrtüzek mellől
Szállna ide egy síró dallam.
***
Nem érti azt meg avatatlan:
Szomorúan szép mi van abban
Hallgatni a pacsirtaszóra,
Hogy amerre ez a dal elszáll
Mért szebb az ég, a föld, a fűszál,
A pillangós, világos róna.
***
Miénk e dal. Ez a mi vérünk ...
Rokon szivével száll elébünk
Pipacsos, ringó búzaszélen
E dal, ez a sírva csattogó,
Nagy apáink szivéből való,
Ott buzogtak valaha, régen . . . .
***
Miénk e dal. Ezekben égnek
Nagyálmai a szittya vérnek,
A zord erők, a diadalmak,
Álmok, amik törnek az égig
S pacsirtadalba szállnak végig
Göröngyein az ős ugarnak.
***
Kató József: 1879 – 1926
***
***
Lerchenlieder
***
Das große, wellige Weizenmeer
voll mit liedhafter Liebe nunmehr
mit tausendjährigen Melodien
die sensible Seele der Brachen
und mit feurigem Liebesglauben,
umarmt die Blumen auf den Podien.
***
An blauen Himmel mit dem Flügel
singt der Brachlandpoet auf dem Hügel
‘d die Sonne färbt in goldenen Strahl,
der Zauber des Lieds hört man im Tal
ganz weit weg über den Wasserfall,
die Wanderwolken am Himmel kahl.
***
Sanftes Klingeln uralter Rhythmen,
hochfliegende stolze Geschichten,
es schwebt in dem Gesang der Lerche,
wie aus dem Ost liegenden Wälder,
irgendwo wo Wachfeuern brennen,
weint ein’ Melodie aus der Ferne.
***
Weil sehr viele verstehen es kaum,
was ist daran so schön, von dem Zaun
der Stimme der Lerche zu lauschen,
und dort, wo man dieses Lied auch hört,
viel schöner ist der Himmel und schwört,
die Schmetterlinge leichter rauschen.
***
Es ist unser Lied. Ist unser Blut …
Sie ist verwandt mit unserer Brut.
Mohnblume an dem Weizenfeld wiegt
das Lied als weinende Geklapper
aus dem Herz unseren Grossvater,
schon vor sehr lange Zeit ausgedient.
***
Es ist unser Lied. In der Glut es,
die Albträume des Skythe Blutes,
die düsteren Mächte dem Trumpfen,
Träume, die den Himmel erreichen
‘d im Lerchen Lied zu Ende gehen,
an Brachfeldern der schwarzen Klumpen.
***
Fordította: Mucsi Antal-Tóni