Toni11 blogja
VersKarl Marx: Darum lasst uns / Azzért engedj minket
Darum lass uns
Darum laßt uns alles wagen,
Nimmer rasten, nimmer ruhn.
Nur nicht dumpf so gar nichts sagen
Und so gar nichts woll’n und tun.
Nur nicht brütend hingegangen,
Ängstlich in dem niedern Joch,
Denn das Sehen und Verlangen
Und die Tat die bleibt uns doch!
Karl Marx. 1818 - 1883
Azért engedj minket
Azért engedj próbálkozni,
szünet 's pihenés nélkül.
Nem csak tompán unatkozni
míg a tested megvénül.
Nem lázasan beleállni,
a becstelen járomba,
látni, kivánni, ’s a tett
él veled, mint egy monda!
Fordította: Mucsi Antal-Tóni
Lippich Elek: Bizony szürkül / Wohl, es graut sich
Bizony szürkül
Bizony szürkül már az égbolt,
Bizony itt van már a dér
Bizony késő van már ahhoz,
Hogy ekképp szólj jó magadhoz:
Legény, tégy ki magadért!
Bizony kopnak már a színek,
Szív elvirul, hűl a vér!
Nagy remények, lassan szálltok.
Bizony a ti kis pályátok
Már a véghatárra ér.
Önfeledten, ha még néha
Föl is csendül egy dalom,
Siket csöndön száll keresztül.
Lányszívekben meg nem rezdül
Tőle édes izgalom.
Fakó tollú vén poéta,
Nézd, sötétlik a határ
Szárnyad is csügg, nincs már bája!
Tar fejedet hajtsd alája
S aludj szépen, agg madár!
Lippich Elek 1862 -1924
Wohl, es graut sich schon
Wohl, es graut sich der Himmel schon,
wohl, der Raureif ist schon da
wohl, es ist jetzt schon spät dazu
aber es ist ja kein tabu:
Junge zeig’s, warum bist du da!
Wohl, die Farben sind ziemlich fahl,
Herz verblüht, die Blut kühlt ab!
Groß‘ Hoffnungen, fliegen langsam.
euer Spielplatz ist kurz und lahm
und das Ende sehr schnell naht.
Gedankenlos, wenn es manchmal,
wenn es ein Lied gibt von mir
die taube Stille fliegt herbei,
an die Mädchen Herzen vorbei
ganz achtlos, und ohne Gier.
Alter Dichter mit fahler Feder,
Schau, das Etter wird dunkler.
Lahme Flügel, kannst nicht lupfen!
Neige deinen Kahlkopf drunter
und schlaf gut, du alter Kerl!
Fordította: Mucsi Antal-Tóni
Gottfried Ketter: Dr Brenner / A Brenner
Dr Brenner
Es ist uns wahrlich ein lustiger Spaß
Ganz frisch in die Ohren gekommen:
Dem Brenner in Basel haben sie das
Aktive Bürgerrecht genommen.
Warum? Weil er neulich zu Felde zog
Als gefährlicher Bundsrevolutzer,
Weil er den Luzernern zu Hülfe flog
Mit Pulverhorn und Stutzer.
Wir müssen ihn wieder zu Ehren ziehn,
Ansonsten vergeht er vor Schande!
Er soll der aktiveste Bürger syn
Im ganzen Schweizerlande.
Aktiv! Aktiv! Ja das ist das Wort!
Das brennt wie glühende Kohlen!
Wer nicht handelt und wandelt nun fort und fort.
Den soll der Guguk holen.
Es zieht ein Komet mit feurigem Schweif
Und will an der Sonne rütteln:
Ich merke, die Herren von Basel sind reif.
Man muß sie nächstens schütteln!
1844
Gottfried Keller: 1819í- 1890
A Brenner
Egy igazán érdekes hír van
füleim a friss hírt lenyelték:
Brennernek ott a messzi Bázelban
az állampolgárság elvették.
Miért? Mert nemrég még azt is megtette
mint veszélyes forradalmár a jövőben
mert a luzernieket segítette
puskapor szarvval és tömővel.
Ismét becsületre kell nevelnünk,
Különben elpusztul szégyenében!
ő a legjobb állampolgár nekünk
az egész Svájci megyékben.
Aktív! Aktív! Igen, e szónak!
s forró parázs a bálványa!
akik most közbe nem szóltak
vigye el a kánya.
Egy tüzes farkú üstököst béget
a napon fog rezegve fázni:
tudom, a bázeli urak épek.
csak meg kell őket rázni!
Fordította: Mucsi Antal-Tóni
Rigó Tibor: Kell e még / Brauchst du noch
Kell e még
Kell-e még
kell-e az alázat néha
vagy szégyene az
az embernek
és ezért oly csendes
ajkáról az ima
figyelmen kívül hagyni
háborgását a lelkednek
kérni az Istent
mint kegyetlen részeg
apát
az esdeklő gyermek
elhinni még
hogy értelme van
minden kérő szónak
mi belőlünk elmegy
hogy valóra váltsa
azt amit úgy vágyunk
vagy csupán csak sóhaj
visszatér-e
a megváltást hozva
akár a tavasz
a kopár fákra
pucér bokrokra
levelet aggat
az ősz megtépte mindet
alázta
van-e értelme diadalt hirdetni
ha már százszor is legyőztek
hinni imád nem száll
hiába
remélni hogy a célod
oly közel
csak hinni kell
imára kulcsolni
a két kezet
olvastam valahol
az ima betegségek gyógyítására is
képes
hatásosabb talán mint
az alkohol vagy bármelyik gyógyszer
ha sebed már gennyes fekélyes
nem tudhatom
de felmerül a kérdés
van e értelme
ha gyötör a kétség
s kést döftek szívedbe
hogy céljukat elérjék
ők is imádkoztak talán
előtte
megalázkodtak
hogy éles legyen a penge
rövid a küzdelem
közben már a hasznot
számlázta az elme
vajon kit érdekel
mit érez az aki alázkodni
képes
vagy kérne még valamit
hisz a szó nem száll fel az égbe
az ember hiába vágy
mire eljutna Istene elébe
már a teste foszlik
mint kinőtt kabát
a padlásra akasztva
hiába kapaszkodunk
hát a megszentelt
szavakba.
Rigó Tibor: 1961 –
Brauchst du noch
Brauchst du noch
Brauchst du manchmal Demut
oder es ist eine Schande
für einen Menschen
und deshalb ist es so ruhig
das Gebet von seinen Lippen
ausser Acht lassen
den Aufruhr deiner Seele
Gott zu erbeten
wie der grausam betrunkene
Vater
das flehende Kind
glauben daran
dass es Sinn macht
auf jedes Wort der Bitte
was unser Mund verläss
um es wahr werden zu lassen
dass was wir wollen
oder nur ein Seufzer
wird es zurückkehren
die Erlösung bringend
wie auch der Frühling
auf den kahlen Bäumen und
auf den nackten Büschen
Blätter aufhängt
was der Herbst so demütigt
alles runter riss
macht es einen Sinn den Sieg zu verkünden
wenn du schon hundertmal besiegt wurdest
glaubst es dass das Gebet ist nicht
vergeblich
hoffend das dein Ziel
so nah ist
man muss es nur glauben
dem Gebet zuwenden
mit den beiden Händen
hab’ es irgendwo gelesen
Gebete sind fähig zur Heilung von Krankheiten
zu können
vielleicht effektiver als
Alkohol oder andere Arzneien
wenn dein Wunde bereits eitrig und geschwürig ist
ich kann es nicht wissen
doch stellt sich die Frage
macht das einen Sinn
wenn dich der Zweifel quellt
und ein Messer in dein Herz stachen
um ihre Ziele zu erreichen
vielleicht haben sie auch gebetet
vorher
sie haben sie sich demütigt
um die Klinge scharf wird
der Kampf ist kurz
inzwischen der Vorteil
hat der Verstand berechnet
wen interessiert das schon
wie fühlt sich der an der zu demütigt
zu fähig ist
oder sie mögen etwas Anderes
weil das Wort nicht in den Himmel steigt
der Mensch begehrt vergebens
bis er seinen Gott erreichen würde
bereits sein Körper verkümmert
wie eine ausgetragene Jacke
hängt oben an Dachstuhl
wir greifen es vergebens fest
an die Geheiligten
Worten.
Fordította Mucsi Antal-Tóni
Gottfried Keller: Bergfrühling / Hegyitavasz
Bergfrühling
Der Lenz ist da, die Lauine fällt,
Sie rollt mit Tosen und Sausen ins Tal;
Ich hab’ mein Hüttlein daneben gestellt
Auf grünende Matten am sonnigen Strahl,
Und ob auch die Laue mein Hüttchen trifft
Und nieder es führt im donnernden Lauf –
Sobald wieder trocken die Alpentrift,
Bau’ ich mir singend ein neues auf.
Doch wenn in meines Landes Bann
Der Knechtschaft verheerende Löwin fällt,
Dann zünd’ ich selber die Heimstatt an
Und ziehe hinaus in die weite Welt!
Hinaus Keller in die Welt, in das finstere Reich,
Zu dienen im Dunkel dem fremden Mann,
Ein armer Gesell, der die Sterne bleich
Der Heimat nimmer vergessen kann!
Gottfried Keller: 1819 – 1890
Hegyitavasz
A tavaszi dübögő hullám
mely hatalmas dübörgéssel tör le;
a kis viskóm ott mellette tudván
a zöld gyepen, a napsugaras völgybe.
De a Lavina viskómra támadt
összetörte a mennydörgős útján
amint az alpesi völgy felszáradt,
egy újat építek buján.
De ha hazámban az átok
gyötrő rabszolgaságába esik,
magam gyújtom fel, mint zarándok,
ki a nagyvilágba bujdosik!
Ki a pincéből a sötét, romlott világba,
szolgálni egy idegen kegyet,
szegény, sápadt fickó világa
mely otthonát soha nem feled!
Fordította: Mucsi Antal-Tóni