Karay Ilona: A halál ajándéka / Das Geschenk des T

Toni11•  2019. július 22. 08:09

A halál ajándéka
***
Egykor az élet s halál
Keményen vitatkozott:
Melyik ember boldogabb,
Az élő vagy a halott.
***
Végre az élet kiált:
"Ugyan hát mit adsz neki,
Oly kincset, amilyent én
Sohasem pótolhatnék ki?
***
Ím én mindennel bírok,
Mi tetszik szemnek, szájnak:
Az öröm és boldogság
Mind kezeimben állnak:
***
Csak akaratomtól függ
Az ember boldogsága:
Te nem vagy ily hatalmas.
Hogy beszélsz olyan kába,
***
Hogy tenálad van csak az
Egyedüli boldogság?!
Hisz ilyent állítani
A legnagyobb balgaság!"
***
„A te ajándékaid
Múlók, még az enyémet
Nem szakítja meg semmi,
Nem ér sohasem véget.
***
Te fény-gazdagsággal, én
Egy mással boldogítom
Az embert: ajándékom
Neve örök nyugalom!”
***
Az élet élveket ad,
Mit a halál nem adhat,
De nyugalmat, csak a halál,
És nem az élet adhat.
***
Ne féljük hát a halált,
Olyan az, mint az álom:
Egy nagy, hosszú nap után
Az örökös nyugalom.

***

Írta: Karay Ilona 1866 – 1981

***

***

Das Geschenk des Todes

***

Einst, dass Leben und der Tod,

sehr hart polemisierten:

Wie ist der Mensch glücklicher

lebend oder gestorben.

***

Am Schluss fragt das Leben laut:

„Was gibst du wohl den Menschen,

so ein Schatz, was ich gebe,

dass können, nie behelfen?

***

Da, ich habe das alles,

was Auge und Mund erkannt:

Freude und Glückseligkeit

alles liegt in meiner Hand:

***

Bloß es hängt nur von mir ab

des glücklich sein des Menschen:

Du bist gar nicht so mächtig.

‘d sprichst, wie in einem Märchen.

***

Dass es nur bei dir gibt, dass

Einziges wahre Wonne?

Doch, so etwas behaupten

ist das größte Mülltonne.“

***

Alle deine Geschenke

Bestandslos, doch die meinen

kann gar nichts unterbrechen,

nie das Ende erreichen.

***

Du mit Schein und Reichtum, ich

mache sonst glücklich die Menschen,

mein Geschenk ist anders und

heißt: das ewiger Frieden.“

***

das Leben gibt dir Jahren,

was der Tod nicht geben kann,

aber Gleichmut nur der Tod,

dass, was das Leben nicht kann

***

Hab keine Angst von dem Tod,

es ist so was, wie der Traum:

nach dem großen, langen Tag

im ewigen Himmelsraum.

***

Fordította: Mucsi Antal-Tóni

Hozzászólás írásához be kell jelentkezned!