Jankovics Marczel: Az én őszi dalom / Mein Herbst

Toni11•  2020. május 9. 10:36  •  olvasva: 167


Az én őszi dalom.

1

Megint egy dal, pedig „őszi”!

Azt hiszitek, méla lesz?!

Az én lelkem őszi búban

Soha el nem tévedez. 

Nem halál ez, édes álom

E hatalmas hervadás,

 Azért hervad minden itt csak,

Hogy legyen feltámadás!

2

Ugy-e szél fujt ... a száraz galy

Fájdalmasan zizegett?

Ej, dehogy is — Sára néne

Szedte, csak úgy recsegett:

„Szép száraz ősz, csak nem ér föl

Veled a nyár napja sem

Szabad száraz ágat szednem:

Ma lesz meleg levesem!”

3

S azt gondolják, hogy búsong itt

Az a szürke kis veréb,

Hogy nem mehet Olaszhonba,

Ámbátor utazni szép!?

Azt csipegte párja éppen:

„Gyere velem, kedvesem;

Ott a házi galamboknál

Jut nekünk is buzaszem!”

4

S tán nincs vigság őszi tájon?

Van bizony és mennyi sok,

Katalin-bált rendezének

A kedélyes mókusok:

Vadgesztenyét játszanak ki,

A legbohóbb kapja meg,

S ugrándozva körüllejti

Az a kedves kis sereg.

5

S mit elejt egy ily kis pajtás,

A megsárgult levelén

Az én lelkem azt olvassa:

Bimbó lesz még e helyen. —

„Hát mi bús van a jó őszben?

Vegyük a jót, a mit ad —

Ha keressük, megtaláljuk

Mindenben a naposat!

***

Jankovics Marczel 1874 – 1949

***

***

Mein Herbstlied

1

Nochmals ein Lied, obwohl „Herbstlich“!

Glaubst du, es zu schwermütig?

Die Seele ist in Herbsttrauer,

die wird niemals reisewütig.

Das ist nicht der Tod, süße Traum

dieses riesige Verwelken,

alles hier verdorrt nur eben

es wird alles Auferstehen!

2

Wenn der Wind bläst, der dürre Ast

hat so schmerzhaft gezischelt?

Oh nein, – das war Tante Sarah

sie nahm, ‘d es hat geknistert:

„Du schöner Herbst, bist nicht viel wert

kein Sommertag ist dir bleich,

ich darf draußen Zweige sammeln:

‘d es gibt heiße Suppe, gleich!"

3

Man denkt, dass er hier traurig ist

dieser graue kleine Spatz,

dass es nicht nach Italien geht,

obwohl reisen viel Spaß macht!

Ihre Partner hat getwittert:

„Kommst du mit mir, mein Lieber;

dort werden wir mit den Tauben

ein Korn ergattern sicher!"

4

‘d gibt es gar kein’ Freude im Herbst?

Es gibt sicher, ‘d viel öfter,

Katalin Ball veranstalten

die fröhlichen Eichhörnchen:

Rosskastanien verlosen sie,

und der klügste, bekommt die

fröhlich springen alle herum

auf die schöne Melodie.

5

‘d wenn man herunterfallen lässt,

auf einem vergilbten Blatt,

dann liest meine Seele daraus:

Frühlings hier eine Knospe wachst. -

"Halt, was ist traurig guten Herbst?

Nimm das Gute, was es gibt –

wenn wir suchen, werden finden

etwas Schönes in allem ist."

***

Fordította: Mucsi Antal-Tóni

 

Pénzes István, volt iskolatársam festményével...


Hozzászólás írásához be kell jelentkezned!

DanyiDenesDezso2020. május 10. 00:29

:D:D:D