Jakab Ödön: Egy fényképemre / Auf ein Foto von mir

Toni11•  2020. szeptember 8. 08:59  •  olvasva: 198

 

Egy fényképemre

***

Elfakul ez a kép

Idővel, meglátod,

Hiába keresik

Rajta jó barátod'!

***

A kép is oda lesz,

Mint a ki most adja.

Csak e pár sort fogja

Mutatni még lapja;

****

Csak e sötét betűk

Lesznek ide vetve,

Mint leszállt nap után

Az árnyékok — este ...

***

Jakab Ödön 1854 – 1931

***

***

Auf ein Foto von mir

***

Matt wird langsam mein Bild

mit der Zeit wirds sehen,

darauf zu suchen, den

guten Freund vergebens.

***

Das Bild wird auch alt sein,

wie der, der es dir gab.

Es zeigt nur paar Zeilen

sowie jetzt dieses Blatt;

***

Nur dunkle Buchstaben

werden hergeworfen,

wie die Abendsonne

die Schatten tut, horten.

***

Fordíttotta: Mucsi Antal-Tóni

Hozzászólás írásához be kell jelentkezned!

DanyiDenesDezso2020. szeptember 8. 18:13

Jó, igaz, és beteljesedett verses rögtönzés lett, még ha 100 éve is történt...

- De téged, Tóni, nehogy „hiába keressünk”, mert Te nélkülözhetetlen lettél ezekkel a leporolt, őskövületeknek tetsző versekkel itt a Poet-en!... Légyszí', tartsd magad fönn örök túlélőként, bármikor is jönne az Utolsó Ítélet, mert muzeológusokra, fordítókra nagyobb szükség van, mint írókra, hiszen velünk Dunát lehet rekeszteni, annyian vagyunk, de Téged még egy országból is ki lehetett rekeszteni, hisz csak magad voltál...

Még jó, hogy az „Isten Országa*” apolitikus, nincsenek határai, és „nem e világból való*” – ahogy hangsúlyozza többször a Messiás a Biblia lapjain, és ezért nem tudják a keményszívű/agyalágyult emberek egymást kirekesztgetni abból… amiért viszont a politika meg a velük cimboráló vallások mind csak arról szólnak…

************
Lábjegyzet
„Az én országom nem e világból való” – felelt Jézus Pilátusnak (János ev. 18:36)