Hozzászólás írásához be kell jelentkezned!
Jakab Ödön: Egy fényképemre / Auf ein Foto von mir
Toni11 2020. szeptember 8. 08:59 olvasva: 198
Egy fényképemre
***
Elfakul ez a kép
Idővel, meglátod,
Hiába keresik
Rajta jó barátod'!
***
A kép is oda lesz,
Mint a ki most adja.
Csak e pár sort fogja
Mutatni még lapja;
****
Csak e sötét betűk
Lesznek ide vetve,
Mint leszállt nap után
Az árnyékok — este ...
***
Jakab Ödön 1854 – 1931
***
***
Auf ein Foto von mir
***
Matt wird langsam mein Bild
mit der Zeit wirds sehen,
darauf zu suchen, den
guten Freund vergebens.
***
Das Bild wird auch alt sein,
wie der, der es dir gab.
Es zeigt nur paar Zeilen
sowie jetzt dieses Blatt;
***
Nur dunkle Buchstaben
werden hergeworfen,
wie die Abendsonne
die Schatten tut, horten.
***
Fordíttotta: Mucsi Antal-Tóni
DanyiDenesDezso2020. szeptember 8. 18:13
Jó, igaz, és beteljesedett verses rögtönzés lett, még ha 100 éve is történt...
- De téged, Tóni, nehogy „hiába keressünk”, mert Te nélkülözhetetlen lettél ezekkel a leporolt, őskövületeknek tetsző versekkel itt a Poet-en!... Légyszí', tartsd magad fönn örök túlélőként, bármikor is jönne az Utolsó Ítélet, mert muzeológusokra, fordítókra nagyobb szükség van, mint írókra, hiszen velünk Dunát lehet rekeszteni, annyian vagyunk, de Téged még egy országból is ki lehetett rekeszteni, hisz csak magad voltál...
Még jó, hogy az „Isten Országa*” apolitikus, nincsenek határai, és „nem e világból való*” – ahogy hangsúlyozza többször a Messiás a Biblia lapjain, és ezért nem tudják a keményszívű/agyalágyult emberek egymást kirekesztgetni abból… amiért viszont a politika meg a velük cimboráló vallások mind csak arról szólnak…
************
Lábjegyzet
„Az én országom nem e világból való” – felelt Jézus Pilátusnak (János ev. 18:36)