J. W. von Goethe :Wandrers Nachtlied / A vándor éj

Toni11•  2019. július 28. 08:16

 

A vándor éji dala

***

Te aki az égből vagy

örömet s fájdalmat nyugtatsz,

kit duplán gyötör az agy

s annak dupla üdülést adsz;

Ó,  a nyüzsgés elcsüggesztett!

Mért tör kín s vágy egyszerre?

Édes béke,

szállj, ó szállj a lelkemre!

***

Fordította: Mucsi Antal-Tóni

***

***

Wandrers Nachtlied
***
Der du von dem Himmel bist,

Alle Freud und Schmerzen stillest,

Den, der doppelt elend ist,

Doppelt mit Erquickung füllest;

Ach, ich bin des Treibens müde!

Was soll all die Qual und Lust?

Süßer Friede,

Komm, ach komm in meine Brust!

***

Írta: Johann Wolfgang von Goethe

Hozzászólás írásához be kell jelentkezned!

Törölt tag2019. július 28. 12:44

Törölt hozzászólás.