Hozzászólás írásához be kell jelentkezned!
J. W. von Goethe :Wandrers Nachtlied / A vándor éj
Toni11 2019. július 28. 08:16
A vándor éji dala
***
Te aki az égből vagy
örömet s fájdalmat nyugtatsz,
kit duplán gyötör az agy
s annak dupla üdülést adsz;
Ó, a nyüzsgés elcsüggesztett!
Mért tör kín s vágy egyszerre?
Édes béke,
szállj, ó szállj a lelkemre!
***
Fordította: Mucsi Antal-Tóni
***
***
Wandrers Nachtlied
***
Der du von dem Himmel bist,
Alle Freud und Schmerzen stillest,
Den, der doppelt elend ist,
Doppelt mit Erquickung füllest;
Ach, ich bin des Treibens müde!
Was soll all die Qual und Lust?
Süßer Friede,
Komm, ach komm in meine Brust!
***
Írta: Johann Wolfgang von Goethe
Törölt tag2019. július 28. 12:44
Törölt hozzászólás.