Heltai Jenő: Vallomás / Bekenntnis

Toni11•  2019. augusztus 11. 10:56

 

Vallomás
***
Mi ketten egymást meg nem értjük,
Nagyon sajnálom, Asszonyom,
De ha nem kellek szeretőnek
Egyébre nem vállalkozom.
***
Például arra, mit gyakorta
Szónoki hévvel mond Kegyed,
Hogy meggyötört szegény szívének
Legjobb barátja én legyek.
***
Legjobb barát ! Szavamra mondom,
Megtisztelő egy hivatal,
De nem vagyok hozzá elég vén,
S ön aggasztóan fiatal.
***
Ön csupa élet, csupa illat,
Lángol vakít, hevít, ragyog,
Hát hogyne szomjaznám a csókját
Én aki angyal nem vagyok ?
***
Olyan kevés amit kívánok . . .
Ha osztozkodni restell is,
Legyen a tisztelt lelke másé
Nekem elég a teste is.
***
Legyen lelkének egy barátja,
Kivel csevegni élvezet,
De ez az őrült, ez a mamlasz,
Ez a barát nem én leszek.
***
Legyen övé minden poézis.
És az enyém csak ami tény,
Ő oldja meg a problémákat,
A ruháját viszont csak én.
***
Hogy ez a hang szokatlan önnek,
Kétségbe kérem nem vonom,
De annak, hogy megértsük egymást
Csak egy a módja asszonyom:
***
Adjon az Úr, ki egy tenyérbül
Rosszat is, jót is osztogat,
Rosszabb erkölcsöket kegyednek,
Vagy nekem adjon jobbakat !

***

Írta: Heltai Jenő

***

***

Bekenntnis

***

Wir verstehen uns nicht einander

sehr bedauernswert, liebe Frau,

wenn ich nicht gut bin, als Liebhaber

für sonst etwas, bin nicht genug schlau. 

***

Zum Beispiel dafür, was Sie so oft

mit rednerischem Eifer tun,

dass ich für Ihre armen Herzen,

der All beste Freund wäre, nun.

***

All beste Freud! Ich sag es ehrlich,

eine ehrenvolle Handlung,

dazu bin ich noch nicht genug alt,

und Sie sind noch bedenklich jung.

***

Sie sind lautes Leben, lauter Duft,

welches hell brennt, blendet, wärmt, und glüht,

freilich dürste ich nach Ihrem Kuss

bin ich kein Engel, der nichts spürt.

***

So wenig ist das, was ich wünsche …

und auch wenn Sie ungern teilen,

soll die Seele andern gehören

der Körper längt mich einstweilen.

***

Soll Ihre Seele ein Freund haben,

mit wem das Geschwätz erste Schicht,

aber der Irre, dieser Memme,

der Freund werde ich sicher nicht.

***

Die ganze Poesie soll ihm gehören,

für mich genügt, was real ist,

er hilft ihr die Probleme lösen,

von ihren Kleidern, erlöse ich.

***

Wenn für Sie der Ton ungewöhnlich,

zweifeln daran tu ich jetzt nicht,

aber dass wir uns richtig verstehen,

nur so kann es gehen vor sich:

***

Soll der Herrgott, der von einer Hand,

gleich verteilt, das Gute ‘d Schlechte,

schlechtere Moral Ihnen geben,

oder mir, sehr viel bessere!

***

Fordította: Mucsi Antal-Tóni…

Hozzászólás írásához be kell jelentkezned!

l..y.lo2019. augusztus 11. 13:18

Gyönyörű vers.

Az oldalon sütiket (cookie-kat) használunk egyes funkciók (úgy mint belépés vagy beállítások elmentése) biztosításához, valamint biztonsági okokból. Harmadik féltől származó sütiket használunk a megjelenő reklámok személyre szabása és statisztikai adatok gyűjtése érdekében. A sütikről részletes tájékoztató olvasható adatvédelmi tájékoztatónkban. A süti beállításokat lehetőség van személyre szabni ezen az oldalon vagy az "Elfogadom" gombra kattintva hozzájárulhatsz az összes süti használatához.Elfogadom