Gottfried Keller: Unter Sternen / Csillagok alatt

Toni11•  2019. július 1. 08:34

Csillagok alatt

***

Fordulj meg, kis éji fény

földnek, hol én élek,

napról szemem levevém

és most rátok nézek!

***

Áldott a csillagos éj,

minden sírt kinyit ő;

's a fénylő örök élet

szabadban sétál ő.

***

Ha a nap eddig még

máshova is sütött,

harmonikus az épség

az ég és föld között!

***

Vágyam, a sötét völgyben,

úgy láthatatlanul,

pompás fényes termen át

végigmenni vadul!

***

Lengjél, te kezdő kör, a

hajnalhasadásba!

És nálam a búcsú kitör

ujjongó imába.

***

Fordította: Mucsi Antal

***

***

Unter Sternen

***

Wende dich, du kleiner Stern,
Erde! wo ich lebe,
daß mein Aug', der Sonne fern,
sternenwärts sich hebe!

***

Heilig ist die Sternenzeit,
öffnet alle Grüfte;
strahlende Unsterblichkeit
wandelt durch die Lüfte.

***

Mag die Sonne nun bislang
andern Zonen scheinen,
hier fühl ich Zusammenhang
mit dem All und Einen!

***

Hohe Lust, im dunklen Tal,
selber ungesehen,
durch den majestät'schen Saal
atmend mitzugehen!

***

Schwing dich, o grünes Rund,
in die Morgenröte!
Scheidend rückwärts singt mein Mund
jubelnde Gebete!

***

Írta: Gottfried Keller 1819 - 1890

Hozzászólás írásához be kell jelentkezned!

kevelin2019. július 1. 08:42

Köszönöm szèp napot !