Hozzászólás írásához be kell jelentkezned!
Goethe :Wanderers Nachtlied I / A vándor éji dala
Toni11 2019. március 17. 13:54
Goethe :Wanderers Nachtlied I / A vándor éji dala I. A vándor éji dala I. Te, onnan fentről jövő ki kínt, bánatot gyógyít az, ki duplán szenvedőt, dupla érzéssel hódít. Jaj, a nyüzsgés csüggedtsége! Mit ér a vágy keserve! Édes béke! Szállj, ó szállj a lelkemre! Fordította: Mucsi Antal-Tóni Wanderers Nachtlied I. Der du von dem Himmel bist Írta: Johann Wolfgang von Goethe
Alles Leid und Schmerz stillest
Den, der doppelt elend ist,
Doppelt mit Erfüllung füllest,
Ach, ich bin des Treibens müde!
Was soll all der Schmerz und Lust!
Süßer Friede!
Komm, ach komm in meine Brust!
A vándor éji dala I.
Te, onnan fentről jövő
ki kínt, bánatot gyógyít
az, ki duplán szenvedőt,
dupla érzéssel hódít.
Jaj, a nyüzsgés csüggedtsége!
Mit ér a vágy keserve!
Édes béke!
Szállj, ó szállj a lelkemre!
Fordította: Mucsi Antal-Tóni
Wanderers Nachtlied I.
Der du von dem Himmel bist
Alles Leid und Schmerz stillest
Den, der doppelt elend ist,
Doppelt mit Erfüllung füllest,
Ach, ich bin des Treibens müde!
Was soll all der Schmerz und Lust!
Süßer Friede!
Komm, ach komm in meine Brust!
Írta: Johann Wolfgang von Goethe