Hozzászólás írásához be kell jelentkezned!
Felszeghy Dezső: A habok titka / Das Geheimnis der
Toni11 2025. január 10. 08:23 olvasva: 71
A habok titka
***
A ligetnél, — hol a malom van, —
Oly titokzatos a folyam;
Regét mesél megtörő habja,
A mint a gáton átsuhan.
***
Szép ifjú nő jött holdas este,
Ölébe tartva gyermekét.
Fénylik, ragyog a csillag ezre,
Csupán a női szív setét.
***
Körülnéz, megfigyel s merészen
Lépik az ingó gátra fel;
Hullám hullámot ver alatta,
Örvénylik, mint bűnös kebel.
***
Sápad a fény, árnyékba vész el.
Nvájas tekintet elborul.
A szív hallgat, a kar kitárul
S a gyermek a folyamba hull.
***
Egyszerre rémit s hat a kép meg,
Az ár sodorja már szegényt;
Kis kezeit remegve tárja,
Anyjától várja a segélyt.
***
A bűn egy percire messze elszáll,
Áttör az érzés fellegén,
A fásult szív megdobban, érez:
„Irgalom, a gyermek enyém!”
***
Sikoitva a habokba ugrik.
„Add vissza őt, — add vissza sir!"
Forró kebléhez átszoritja:
Csókjával könnye összesír.
***
A gyermek felmosolyg szelíden,
Mintha párnán von’ kis feje,
Folyam zúgása altató dal —
És lecsukódik két szeme,
***
Örvény szelídül, — mint a bölcső,
Elringat nőt és gyermeket;
S fenn megbocsátják az anyának:
A mit az asszony vétkezett!
***
Felszeghy Dezső: 1858 – 1918
Das Geheimnis der Schäume
***
An dem Waldstück, wo die Mühle ist,
der Bach ist so geheimnisvoll;
Sein brechender Schaum erzählt Sagen,
als unter dem Steg fliesst, schwungvoll.
***
Junge Frau kam in mondhellen Nacht,
sie hält ihr Kind versteckt im Schoss
tausende Sterne leuchten so hell,
nur die Frau ist so traurig bloss.
***
Sie schaut sich um und beobachtet kühn
und betrat der bewegliche Steg;
die Wellen schlugen wild darunter,
wie das schuldig’ Herz sich bewegt.
***
Das Licht wird blass ‘d versteckt im Schatten.
Der sanftmütige Blick wird finster.
Das Herz schweigt, der Arm ausgebreitet
‘d das Kind fällt in Fluss herunter.
***
Das Bild ist beängstigend ‘d bewegend,
der Flut treibt bereits hinunter;
es breitet zitternd die Hände,
wartet auf Hilfe von Mutter.
***
Die Sünde fliegt einen Moment weg,
das Gefühl bricht sofort durch Ihr,
das müde Herz fühlt ‘d ruft heftig:
„Gnade, das Kind gehört zu mir!“
***
Schreiend springt in schäumenden Wellen.
„Gibt mir zurück, – gib zurück, Grab!“
Sie drückt es an ihre warme Brust:
Mit Tränen ‘d Küssen durch Flut herab.
***
der Säugling lächelt plötzlich sanft auf,
als ob sein Kopf auf Kissen wär’,
das Flussrauschen ist jetzt ein Schlaflied –
Und die Augen schauen so leer.
***
Der Wirbel ist gezähmt, – wie Wiege,
einschläfert die Frau ‘d das Kind halt;
‘d oben wird der Mutter vergeben:
Was die Frau hat dem Kind gesündigt hat!
***
Fordította: Mucsi Antal-Tóni