Hozzászólás írásához be kell jelentkezned!
Farkas Imre: Bálban / Auf einen Ball
Toni11 2024. június 17. 08:59 olvasva: 68
Bálban.
Szólott a lány: „El kellett ide jönni.
Érti? Kellett! Könyörgött az anyám!
És most mulatok én is, mint a többi
Ezen a színes báli éjszakán.
Mig köny szememben fojtott könyre támadt,
Föladták rám fehér selyem ruhámat,
És vig mosolygás ül az ajkamon —
Pedig az üdvösségem gyászolom.
Szerettem . . . elhagytak. Az egész ennyi . . .
Hogy ne nézzenek szánakozva rám,
Most tánczolni kell, kaczagni, nevetni —
Látja, amott hogy remeg az anyám?
Fél szegény; hátha valahogy megtudják
Hogy az egész csak színjáték, hazugság,
Hogy rosszul játszom el a szerepem,
Mert azt az embert most is szeretem .”
A zene hangosan szólt. Tánczra kérték
Vidáman indult tánczolni szegény.
De láttam halvány ajka remegését,
Láttam a könyet szeme szögletén.
Kezéből földre hullt egy sárga rózsa
Utána nyúltam búsan, elfogódva.
— Oh, mily egyforma a tragédiátok
Összetört szívek, eldobott virágok.
Farkas Imre: 1879 -1976
Auf einen Ball.
Das Mädchen sagte: „Ich musste kommen.
Verstehen sie? Musste! Mutter hat gefleht!
Wie die anderen, bin auch benommen,
an diesem Ballabend, welche jetzt ansteht.
Bis die Tränen auf die Tränen stiegen,
hat mich das weiße Seidenkleid anziehen,
fröhlich ist das Lächeln auf den Lippen –
doch mein Seelenheil, ist auf den Kippen.
Ich liebte … Mann verlass mich. Jetzt aufwachen …
Dass sie mich nicht mitleidig ansehen,
jetzt heißt es tanzen, lächeln, und laut lachen –
Seht ihr, Mutter ist fast am Durchdrehen?
Die Arme hat Angst; wenn die herausfinden
diese Show muss mir unbedingt gelingen,
wenn ich meine Rolle so falschspiele,
weil ich dieser Mensch immer noch liebe.
Laute Musik. Man forderte sie zum Tanz,
fröhlich begann die Arme zu tanzen.
Ihre Lippen zitterten, mit Toleranz,
Tränen haben die Augen verschanzen.
Eine gelbe Rose fiel auf den Boden,
und ich hab’ es vom Boden aufgehoben.
— Oh weh, wie ähnlich sind eure Tragödien
Gebrochenes Herz, tragische Komödien.
Fordította: Mucsi Antal-Tóni