Eötvös József: Végrendelet / Testament

Toni11•  2019. augusztus 6. 13:59

Végrendelet

***

Ha majdan átfutottam
Göröngyös útamat,
S hova fáradtan érek,
A sír nyugalmat ad:

***

Márvány szobor helyébe,
Ha fenmarad nevem,
Eszméim győzedelme
Legyen emlékjelem.
***

S ha majd kijőtök néha
S megálltok síromon,
Zengjétek el a legszebb
Dalt néma hantomon.
***

Magyar dalt, lelkesítőt,
Melynél a szív dobog,
Tán halva is megértem,
S keblem hevűlni fog.
***

És sírjatok egy könnyet
Barátotok felett:
Dalt érdemelt, mert költő,
Könnyet, mert szeretett.
* **

Eötvös József 1813 – 1871

***

***

Testament

***

Wenn ich durchlaufen habe

meine holprigen Wege,

wo ich müde ankomme,

und friedlich im Grab lege:

***

Anstatt der Marmorstatue,

wenn mein Name noch bleibt,

meine Erfolgsgedanken

sollen mein Denkmal sein.

***

Und wenn ihr manchmal rauskommt,

‘d bleibt stehen an dem Grab,

singet ihr das schönste Lied

was im Leben, je gab.

***

Ein Ungarn Lied, der mitreisst,

bei welchem das Herz schlägt,

vielleicht sogar tot versteh‘,

‘d mein Brust wieder erwärmt.

***

Weint eine Träne tropfen

über euren Freunden:

Lied, weil er ein Dichter war,

Tränen, weil er liebte.

***

Fordította: Mucsi Antal-Tóni…

Hozzászólás írásához be kell jelentkezned!

Törölt tag2019. augusztus 6. 20:10

Törölt hozzászólás.

Mikijozsa2019. augusztus 6. 16:21

nagyon tetszik igaz nem tok németül, de ismerem az új latin nyelvet és a német nagyon hasonlít arra, gratulálok

Mikijozsa2019. augusztus 6. 16:20

Ezt a hozzászólást a szerzője törölte.