Dapsy Gizella Nin Ma / Heute

Toni11•  2025. január 28. 08:13  •  olvasva: 24

Ma

***

Halovány rózsák mámortalan lelke,

Mintha ma bennem színesen fakadna,

Lángokra kelne.

***

Szivem ma részeg a boldogság bortul.

Puha rímekbe, zümmögő sorokba

Halkan kicsordul.

***

Ma csupa hivő remegés az ajkam.

Álmodott csókok vérvevő emléke

Nem ül tort rajtam...

***

Ma bele tudnám csókolni az éjbe

Én nagy szerelmem eget vívó vágyát.

Hogy lánggal égne.

***

Ma megvehetnék minden könnyet, átkot,

Megválthatnám a boldogságom kincsén

A nagy világot...

***

Nem is vagyok ma... Múlok messze, ködben

S egy ölelés - gyönyörű, véghetetlen -

Marad mögöttem...

***

(A Jövendő 1910)

***

***

Dapsy Gizella Nin: 1885 - 1940

***

***

Heute

***

Die berauschende Seele blasser Rosen,

als ob ich würde heute in Farbe hell,

mit Feuer lodern.

***

Mein Herz ist heute vom Glückswein betrunken.

In sanften Reimen und summenden Zeilen,

leise erklungen.

***

Meine Lippen zittern heute vor Glauben.

beim Erinnerung an geträumte Küsse

lässt mich erstaunen...

***

Ich könnte dich heut’ bis in die Nacht küssen

und der Wunsch meiner Himmelgroßen Liebe,

mit Feuer Güssen.

***

Heute könnte ich Träne ‘d Fluche kaufen

und mein Glück mit dem Schatz erlösen könnte,

die Welt umbauen …

***

Mich gibt es nicht mehr … Ich bin weg

im Nebel

‘d nur eine Umarmung – wunderschön, endlos –

Bleibt hinter mir her …

***

(Die Zukunft 1910)

***

Übersetzung: Mucsi Antal-Tóni

 

 

Dapsy Gizella Nin: 1885 – 1940

Hozzászólás írásához be kell jelentkezned!