Babits Mihály: Mint forró csontok a máglyán / Wie

Toni11•  2020. április 25. 09:53  •  olvasva: 354


Mint forró csontok a máglyán

1

Nem az énekes szüli a dalt:

a dal szüli énekesét.

Lobbanj föl, új dal, te mindenható!

Szülj engem újra, te csodaszép!

2

Most beteg a testem. A földi

vágyak messze nagyon...

Mint ropogó csontok a máglyán,

heverek forró ágyamon.

3

Barátaim elhagytak engem:

egyedül maradtam már.

Lelkemet kiüritettem,

mint aki nagyobb vendéget vár.

4

Úgy fekszem itt, mint a főniksz,

ki félve reméli a tüzet,

amelyen el fog majd égni

s amelyből újraszület.

5

Lobbanj föl, röpíts el engem

piros szoknyáid között:

egy dallal ölöm meg azt aki

voltam, és már más leszek.

6

Nem az énekes szüli a dalt:

a dal szüli énekesét.

Lobbanj föl, új dal, te mindenható!

Szülj engem újra, te csodaszép!

***

Babits Mihály 1883 – 1941

***

***

Wie heiße Knochen am Scheiterhaufen

1

Nicht der Sänger gebärt das Lied:

Das Lied gebärt den Sänger.

Entflamme neues Lied, du Allmächtige!

Gebär‘ mich wieder, du Wunderschöner!

2

Mein Körper ist jetzt krank. Die Erden,

wünsche, sind sehr weit weg,

wie knackige Knochen am Scheiterhaufen,

liege ich, auf meinem heißen Bett.

3

Meine Freunde haben mich verlassen:

Ich blieb ganz alleine hier.

Meine Seele habe ich entleert,

wartend auf einen Gast mit Gier.

4

Ich liege hier wie der Phönix,

wer ängstlich hofft auf Feuer,

auf dem es verbrannt wird,

wie die wiedergeboren von heuer.

5

Entflamm, flieg mit mir weg

zwischen deinen roten Röcken:

Ich töte der, mit einem Lied, den,

der ich war mit der Pöcken.

6

Nicht der Sänger gebärt das Lied:

Das Lied gebärt den Sänger.

Entflamme, du neues Lied, du Allmächtige!

Gebär‘ mich wieder, du Wiedergänger!

***

Fordította: Mucsi Antal-Tóni


Hozzászólás írásához be kell jelentkezned!

DanyiDenesDezso2020. április 25. 21:32

:D:D:D